Abdel Haleem Word Analysis

those who remember God and implore forgiveness for their sins if they do something shameful or wrong themselves- who forgives sins but God?- and who never knowingly persist in doing wrong
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And those
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
when
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
they did
فَعَلُوا۟ (faʿalū)
ف ع ل
Verb
V
immorality
فَٰحِشَةً (fāḥishatan)
ف ح ش
Noun
Noun
or
أَوْ (aw)
ا و
Prep.
Prep
wronged
ظَلَمُوٓا۟ (ẓalamū)
ظ ل م
Verb
V
themselves
أَنفُسَهُمْ (anfusahum)
ن ف س
Noun
Noun
they remember
ذَكَرُوا۟ (dhakarū)
ذ ك ر
Verb
V
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
then ask forgiveness
فَٱسْتَغْفَرُوا۟ (fa-is'taghfarū)
غ ف ر
Verb
V
for their sins
لِذُنُوبِهِمْ (lidhunūbihim)
ذ ن ب
Noun
Noun
and who
وَمَن (waman)
م ن
Noun
Noun
(can) forgive
يَغْفِرُ (yaghfiru)
غ ف ر
Verb
V
the sins
ٱلذُّنُوبَ (l-dhunūba)
ذ ن ب
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
And not
وَلَمْ (walam)
ل م
Prep.
Prep
they persist
يُصِرُّوا۟ (yuṣirrū)
ص ر ر
Verb
V
on
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
they did
فَعَلُوا۟ (faʿalū)
ف ع ل
Verb
V
while they
وَهُمْ (wahum)
Noun
Noun
know
يَعْلَمُونَ (yaʿlamūna)
ع ل م
Verb
V