Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:134
al-Imran · Verse 134 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
who give, both in prosperity and adversity, who restrain their anger and pardon people- God loves those who do good
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| spend |
يُنفِقُونَ
(yunfiqūna)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| [the] ease |
ٱلسَّرَّآءِ
(l-sarāi)
|
س ر ر |
Noun
Noun
|
| and (in) the hardship |
وَٱلضَّرَّآءِ
(wal-ḍarāi)
|
ض ر ر |
Noun
Noun
|
| and those who restrain |
وَٱلْكَٰظِمِينَ
(wal-kāẓimīna)
|
ك ظ م |
Noun
Noun
|
| the anger |
ٱلْغَيْظَ
(l-ghayẓa)
|
غ ي ظ |
Noun
Noun
|
| and those who pardon |
وَٱلْعَافِينَ
(wal-ʿāfīna)
|
ع ف و |
Noun
Noun
|
| [from] |
عَنِ
(ʿani)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| the people |
ٱلنَّاسِ
(l-nāsi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| and Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| loves |
يُحِبُّ
(yuḥibbu)
|
ح ب ب |
Verb
V
|
| the good-doers |
ٱلْمُحْسِنِينَ
(l-muḥ'sinīna)
|
ح س ن |
Noun
Noun
|