The Family of Imran, The House of Imran 3:135

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And those Noun
إِذَا idhā
when Noun
they did V
فَٰحِشَةً fāḥishatan
immorality Noun
or Prep
wronged V
themselves Noun
they remember V
Allah Noun
then ask forgiveness V
for their sins Noun
وَمَن waman
and who Noun
يَغْفِرُ yaghfiru
(can) forgive V
the sins Noun
إِلَّا illā
except Prep
Allah Noun
وَلَمْ walam
And not Prep
they persist V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
مَا
what Noun
they did V
وَهُمْ wahum
while they Noun
know V

those who remember God and implore forgiveness for their sins if they do something shameful or wrong themselves- who forgives sins but God?- and who never knowingly persist in doing wrong

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱلَّذِینَ إِذَا فَعَلُوا۟ فَـٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُوا۟ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن یَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ یُصِرُّوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلُوا۟ وَهُمۡ یَعۡلَمُونَ ۝١٣٥

wa-alladhīna idhā faʿalū fāḥishatan aw ẓalamū anfusahum dhakarū l-laha fa-is'taghfarū lidhunūbihim waman yaghfiru l-dhunūba illā l-lahu walam yuṣirrū ʿalā mā faʿalū wahum yaʿlamūn