Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:92
al-Imran · Verse 92 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
None of you [believers] will attain true piety unless you give out of what you cherish: whatever you give, God knows about it very well
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Never |
لَن
(lan)
|
ل ن |
Prep.
Prep
|
| will you attain |
تَنَالُوا۟
(tanālū)
|
ن ي ل |
Verb
V
|
| [the] righteousness |
ٱلْبِرَّ
(l-bira)
|
ب ر ر |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| you spend |
تُنفِقُوا۟
(tunfiqū)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| from what |
مِمَّا
(mimmā)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| you love |
تُحِبُّونَ
(tuḥibbūna)
|
ح ب ب |
Verb
V
|
| And whatever |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you spend |
تُنفِقُوا۟
(tunfiqū)
|
ن ف ق |
Verb
V
|
| of |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| a thing |
شَىْءٍ
(shayin)
|
ش ي أ |
Noun
Noun
|
| then indeed |
فَإِنَّ
(fa-inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| of it |
بِهِۦ
(bihi)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) All-Knowing |
عَلِيمٌ
(ʿalīmun)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|