Word Analysis — The Troops, Throngs, The Companies 39:29
az-Zumar · Verse 29 of 75
Abdel Haleem Word Analysis
God puts forward this illustration: can a man who has for his masters several partners at odds with each other be considered equal to a man devoted wholly to one master? All praise belongs to God, though most of them do not know
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Allah sets forth |
ضَرَبَ
(ḍaraba)
|
ض ر ب |
Verb
V
|
| Allah sets forth |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| an example |
مَثَلًا
(mathalan)
|
م ث ل |
Noun
Noun
|
| a man |
رَّجُلًا
(rajulan)
|
ر ج ل |
Noun
Noun
|
| about him |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| partners |
شُرَكَآءُ
(shurakāu)
|
ش ر ك |
Noun
Noun
|
| quarreling |
مُتَشَٰكِسُونَ
(mutashākisūna)
|
ش ك س |
Noun
Noun
|
| and a man |
وَرَجُلًا
(warajulan)
|
ر ج ل |
Noun
Noun
|
| (belonging) exclusively |
سَلَمًا
(salaman)
|
س ل م |
Noun
Noun
|
| to one man |
لِّرَجُلٍ
(lirajulin)
|
ر ج ل |
Noun
Noun
|
| are |
هَلْ
(hal)
|
ه ل |
Prep.
Prep
|
| they both equal |
يَسْتَوِيَانِ
(yastawiyāni)
|
س و ي |
Verb
V
|
| (in) comparison |
مَثَلًا
(mathalan)
|
م ث ل |
Noun
Noun
|
| All praise |
ٱلْحَمْدُ
(l-ḥamdu)
|
ح م د |
Noun
Noun
|
| (be) to Allah |
لِلَّهِ
(lillahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| Nay |
بَلْ
(bal)
|
ب ل |
Prep.
Prep
|
| most of them |
أَكْثَرُهُمْ
(aktharuhum)
|
ك ث ر |
Noun
Noun
|
| (do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| know |
يَعْلَمُونَ
(yaʿlamūna)
|
ع ل م |
Verb
V
|