جور
j-w-r
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root جور across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root جَارٌ (jār) primarily means a neighbor, someone living nearby. It also extends to mean a protector, one who grants refuge, or someone seeking protection.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
j-w-r
Listen:
يُجِيرَنِى
72:22
Root letters:
ج — و — ر
Word Family Tree (11 forms)
All word forms derived from the root جور as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Verb 8×
Noun 5×
Concordance — 13 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root جور appears, grouped by grammatical role.
Verb (6) · Noun (4)
Verb (6 verses — showing first 5)
The Believers 23:88
Verb
قُلۡ مَنۢ بِیَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَهُوَ یُجِیرُ وَلَا یُجَارُ عَلَیۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ٨٨
Umm Muhammad (Sahih International):
Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"
۞ لَّىِٕن لَّمۡ یَنتَهِ ٱلۡمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضࣱ وَٱلۡمُرۡجِفُونَ فِی ٱلۡمَدِینَةِ لَنُغۡرِیَنَّكَ بِهِمۡ ثُمَّ لَا یُجَاوِرُونَكَ فِیهَاۤ إِلَّا قَلِیلࣰا ٦٠
Umm Muhammad (Sahih International):
If the hypocrites and those in whose hearts is disease and those who spread rumors in al-Madinah do not cease, We will surely incite you against them; then they will not remain your neighbors therein except for a little
یَـٰقَوۡمَنَاۤ أَجِیبُوا۟ دَاعِیَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ یَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَیُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِیمࣲ ٣١
Umm Muhammad (Sahih International):
O our people, respond to the Messenger of Allah and believe in him; Allah will forgive for you your sins and protect you from a painful punishment
قُلۡ أَرَءَیۡتُمۡ إِنۡ أَهۡلَكَنِیَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِیَ أَوۡ رَحِمَنَا فَمَن یُجِیرُ ٱلۡكَـٰفِرِینَ مِنۡ عَذَابٍ أَلِیمࣲ ٢٨
Umm Muhammad (Sahih International):
Say, [O Muhammad], "Have you considered: whether Allah should cause my death and those with me or have mercy upon us, who can protect the disbelievers from a painful punishment?"
The Jinn 72:22
Verb
قُلۡ إِنِّی لَن یُجِیرَنِی مِنَ ٱللَّهِ أَحَدࣱ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا ٢٢
Umm Muhammad (Sahih International):
Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge
Derived Forms (11)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| يُجِيرُ | yujiyru | Verb | 2× | |
| وَٱلْجَارِ | waljaāri | Noun | 2× | |
| يُجِيرَنِى | yujiyraniā | Verb | 1× | |
| وَيُجِرْكُم | wayujirkum | Verb | 1× | |
| يُجَاوِرُونَكَ | yujaāwiruwnaka | Verb | 1× | |
| يُجَارُ | yujaāru | Verb | 1× | |
| جَآئِرٌ | jaāirun | Noun | 1× | |
| مُّتَجَٰوِرَٰتٌ | mutajawiratun | Noun | 1× | |
| ٱسْتَجَارَكَ | stajaāraka | Verb | 1× | |
| فَأَجِرْهُ | faʾaajirhu | Verb | 1× |