Lexical Summary

Arabic Root
نجو
Qur'an Occurrences
84 times across 31 surahs

Definitions (1)

Meanings associated with the root نجو across classical and Qur'anic Arabic.

  1. 1
    The root نجو (njw) primarily means to escape or be safe. It can also describe swiftness, outstripping others, or, in a more crude sense, voiding excrement or breaking wind.
    Lane's Lexicon

Pronunciation

Transliteration: n-j-w
Listen: يُنجِيهِ 70:14
Root letters: ن — ج — و

Word Family Tree (57 forms)

All word forms derived from the root نجو as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.

Verb 67× Noun 17×

Concordance — 84 Occurrences

Every place in the Qur'an where the root نجو appears, grouped by grammatical role.

Verb (60) · Noun (17)

Verb (60 verses — showing first 5)

Jonah 10:103 Verb
ثُمَّ نُنَجِّی رُسُلَنَا وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ۚ كَذَ ٰلِكَ حَقًّا عَلَیۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١٠٣
Umm Muhammad (Sahih International): Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believer
Jonah 10:22 Verb
هُوَ ٱلَّذِی یُسَیِّرُكُمۡ فِی ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰۤ إِذَا كُنتُمۡ فِی ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَیۡنَ بِهِم بِرِیحࣲ طَیِّبَةࣲ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَاۤءَتۡهَا رِیحٌ عَاصِفࣱ وَجَاۤءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانࣲ وَظَنُّوۤا۟ أَنَّهُمۡ أُحِیطَ بِهِمۡ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخۡلِصِینَ لَهُ ٱلدِّینَ لَىِٕنۡ أَنجَیۡتَنَا مِنۡ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِینَ ۝٢٢
Umm Muhammad (Sahih International): It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind and they rejoice therein, there comes a storm wind and the waves come upon them from everywhere and they assume that they are surrounded, supplicating Allah , sincere to Him in religion, "If You should save us from this, we will surely be among the thankful."
Jonah 10:23 Verb
فَلَمَّاۤ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ یَبۡغُونَ فِی ٱلۡأَرۡضِ بِغَیۡرِ ٱلۡحَقِّۗ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡیُكُمۡ عَلَىٰۤ أَنفُسِكُمۖ مَّتَـٰعَ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۖ ثُمَّ إِلَیۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ۝٢٣
Umm Muhammad (Sahih International): But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right. O mankind, your injustice is only against yourselves, [being merely] the enjoyment of worldly life. Then to Us is your return, and We will inform you of what you used to do
Jonah 10:73 Verb
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّیۡنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِی ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ خَلَـٰۤىِٕفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِینَ كَذَّبُوا۟ بِءَایَـٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِینَ ۝٧٣
Umm Muhammad (Sahih International): And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned
Jonah 10:86 Verb
وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٨٦
Umm Muhammad (Sahih International): And save us by Your mercy from the disbelieving people."

Derived Forms (57)

Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.

Arabic Transliteration POS Meaning Count
فَأَنجَيْنَٰهُ faʾaanjaynahu Verb
نَجَّيْنَا najaynaā Verb
وَنَجَّيْنَٰهُ wanajaynahu Verb
وَنَجِّنِى wanajiniā Verb
ٱلنَّجْوَىٰ lnajwaā Noun
فَنَجَّيْنَٰهُ fanajaynahu Verb
نَجْوَىٰكُمْ najwaākum Noun
نَجَّىٰهُمْ najaāhum Verb
نَجِّنِى najiniā Verb
وَأَنجَيْنَا waʾaanjaynaā Verb