خزن
kh-z-n
Lexical Summary
Definitions (1)
Meanings associated with the root خزن across classical and Qur'anic Arabic.
-
1
The root خزن (khzn) primarily means to store, lay up, or preserve something, like property, often in a storeroom. It can also mean to conceal a secret or to withhold a gift.Lane's Lexicon
Pronunciation
Transliteration:
kh-z-n
Listen:
خَزَنَتُهَآ
67:8
Root letters:
خ — ز — ن
Word Family Tree (8 forms)
All word forms derived from the root خزن as they appear in the Qur'an, grouped by part of speech. Circle size reflects frequency.
Noun 13×
Concordance — 13 Occurrences
Every place in the Qur'an where the root خزن appears, grouped by grammatical role.
Noun (13)
Noun (13 verses — showing first 5)
Hud 11:31
Noun
وَلَاۤ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِی خَزَاۤىِٕنُ ٱللَّهِ وَلَاۤ أَعۡلَمُ ٱلۡغَیۡبَ وَلَاۤ أَقُولُ إِنِّی مَلَكࣱ وَلَاۤ أَقُولُ لِلَّذِینَ تَزۡدَرِیۤ أَعۡیُنُكُمۡ لَن یُؤۡتِیَهُمُ ٱللَّهُ خَیۡرًاۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا فِیۤ أَنفُسِهِمۡ إِنِّیۤ إِذࣰا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٣١
Umm Muhammad (Sahih International):
And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel, nor do I say of those upon whom your eyes look down that Allah will never grant them any good. Allah is most knowing of what is within their souls. Indeed, I would then be among the wrongdoers."
Joseph 12:55
Noun
قَالَ ٱجۡعَلۡنِی عَلَىٰ خَزَاۤىِٕنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّی حَفِیظٌ عَلِیمࣱ ٥٥
Umm Muhammad (Sahih International):
[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."
وَإِن مِّن شَیۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَاۤىِٕنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥۤ إِلَّا بِقَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ٢١
Umm Muhammad (Sahih International):
And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure
وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّیَـٰحَ لَوَ ٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَاۤءِ مَاۤءࣰ فَأَسۡقَیۡنَـٰكُمُوهُ وَمَاۤ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَـٰزِنِینَ ٢٢
Umm Muhammad (Sahih International):
And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers
قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَاۤىِٕنَ رَحۡمَةِ رَبِّیۤ إِذࣰا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡیَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَـٰنُ قَتُورࣰا ١٠٠
Umm Muhammad (Sahih International):
Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy
Derived Forms (8)
Unique word forms derived from this root as they appear across the Qur'an.
| Arabic | Transliteration | POS | Meaning | Count |
|---|---|---|---|---|
| خَزَآئِنُ | khazaāinu | Noun | 5× | |
| خَزَنَتُهَآ | khazanatuhaā | Noun | 2× | |
| لِخَزَنَةِ | likhazanahi | Noun | 1× | |
| خَزَنَتُهَا | khazanatuhaā | Noun | 1× | |
| خَزَآئِنَ | khazaāina | Noun | 1× | |
| بِخَٰزِنِينَ | bikhaziniyna | Noun | 1× | |
| خَزَآئِنُهُۥ | khazaāinuhu | Noun | 1× | |
| خَزَآئِنِ | khazaāini | Noun | 1× |