Joseph 12:58

وَجَاۤءَ إِخۡوَةُ یُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَیۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ ۝٥٨
wajāa ikh'watu yūsufa fadakhalū ʿalayhi faʿarafahum wahum lahu munkirūn
64 Translations
Joseph’s brothers came and presented themselves before him. He recognized them- though they did not recognize him
And Joseph’s brothers came (several years later when there was food shortage) and they entered to him. He recognized them but they did not recognize him.
And the brethren of Yusuf came and entered unto him, and he recognized them, while they recognized him not
The brothers of Joseph came (to Egypt) and visited him. He recognised them, though they did not recognise him
And (finally) the brothers of Joseph came... They entered his presence... Though they did not recognize Joseph, he recognized them.
The brothers of Yusuf came into his presence and he knew them but they did not know him.
[After some years] the brothers of Joseph came and entered his presence. He recognized them, but they did not recognize him
And (after some years) Joseph’s brothers came to Egypt and presented themselves before him: he knew them (at once), they did not recognize him
And (in the years of famine) Joseph's brothers came (from Kin`an to Egypt) and they presented themselves to him. But though he knew them they recognized him not
And the brethren of Joseph came, and entered unto him, and he knew them, but they knew him not
And Joseph’s brothers came and entered upon him (in the time of famine). So, he recognized them while they did not recognize him.
Joseph’s brothers (like the other people who were caught by the draught) came to Joseph (asking for food for their tribe.) He recognized them but they did not
Then Joseph’s brothers came. They entered his presence and he knew them, but they knew him not
And Joseph's brothers came and presented themselves before him, so he recognized them, but they did not recognize him.
And his brethren came to Joseph, and they entered in unto him and he knew them, but they recognised not him
And Yusuf’s brothers came and presented themselves before him, so he recognised them whereas they remained unaware of him
And the brethren of Joseph came and they entered in upon him thereupon he recognized them but they did not acknowledge him.
Moreover Joseph's brethren came, and went in unto him; and he knew them, but they knew not him
And his brethren came to Joseph, and they presented themselves unto him and he knew them, but they recognised him not
Joseph's brothers came and presented themselves before him. He recognized them, but they did not know him
And Joseph's brethren came and went in to him and he knew them, but they recognised him not
And Yusuf’s brethren came and they entered unto him. So he recognised them but they, regarding him, were those who recognised (him) not
And Joseph’s brothers drew near and they entered before him. He recognized them, but they are ones who know him not.
Finally Joseph’s brothers came before him [seeking provisions because of the drought]. He recognized them, but they did not recognize him.
Several years later when the famine started and there was no food available outside of Egypt, Joseph’s brothers came to Egypt for food and entered his office. He recognized them but they did not recognize him
And Joseph´s brothers came to Egypt and presented themselves before him. He recognized them, but they did not know him
And Joseph’s brethren came and went in to him, and he knew them, while they recognized him not
And Yusuf’s brothers came and entered in his presence, so he recognised them but they did not recognise him.
And Joseph's brothers came and went in to him, when he recognised them and they did not recognise him
(During the days of famine) Yusuf’s (Joseph’s) brothers came (to Egypt to procure grain) and came to him. So Yusuf (Joseph) recognized them, but they could not recognize him
And Joseph's brothers came and entered upon him, and he recognized them, but they did not recognize him
Andthe brothers of Joseph came and entered upon him, and he recognized them, but they did not recognize him.
And the brothers of Joseph came and entered upon him, and he recognized them, but they did not recognize him.
And Joseph's brothers/brethren came, so they entered on him, so he knew them, and they are to him ignorant (not recognizing)
AND [after some years,] Joseph's brothers came [to Egypt] and presented themselves before him: and he knew them [at once], whereas they did not recognize him
And Yusuf's brothers came. Then they entered to him, and so he recognized them, and they were denying him. (Or: not knowing him
And Joseph's brethren came and presented themselves before him, and he knew them but they knew him not
Joseph's brothers came to him. When they entered his court, he recognized them. They did not know him
And came the brothers of Yusuf and appeared before him. He recognized them, while they did not recognize him
The brothers of ‘Joseph’ came and presented themselves before him. He knew them but they recognized him not.
Yusuf´s brothers came to Egypt, and visited him (to receive their share of the grain); he recognized them but they could not recognize him
The brothers of Joseph came and presented themselves before him. He recognized them, but they did not recognize him .
They went to the man in charge of the granaries -Yusuf- who knew them while they failed to recognize him
Years later, Yusuf’s brothers came and entered his office, and he recognised them at once, but they didn’t recognise him.
And Joseph’s brothers came and entered his presence. He recognized them but they were unaware of who he really was.
And the brothers of Yusuf (Joseph) came and entered upon him, and he recognised them whilst they did not recognise him.
Joseph‘s brothers came and presented themselves before him. He recognized them, but they knew him not
Joseph's brothers came; when they entered, he recognized them, while they did not recognize him.
[After some years], Joseph's brothers came [to Egypt] and presented themselves before him, and he knew them [at once], but they did not recognize him.
[After some years], Joseph’s brothers came [to Egypt] and presented themselves before him, and he knew them [at once], but they did not recognize him.
And Joseph's brothers came, so they entered upon him. So, he recognized them, while they were denying him.
And the brothers of Yusuf came and entered unto him, then he knew them but they did not recognize him.
Joseph's brothers arrived and presented themselves before him. He immediately knew them, but they did not recognize him.
(And after some years) Joseph's brothers came and presented themselves before him. Joseph recognized them, but they did not. (They came from Canaan to buy grain as places around Egypt started suffering the drought)
And Yusuf's brothers came and went in to him, and he knew them, while they did not recognize him
And Joseph's brethren came and presented themselves before him; and he knew them, but they recognized him not
And the reward of the Hereafter is better for those who believe and are reverent
And Yusuf (Joseph)’s brothers came: They entered his presence, and he knew them but they did not know him
Joseph’s brothers came, and he recognized them upon their arrival, but they didn’t recognize him.
And Joseph's brothers came, and entered into his presence. He recognized them, but they did not recognize him
And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown
And the siblings of Joseph came, and they entered upon him and he knew them, but they recognised him not.
Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not
Then came Joseph's brethren: they entered his presence, and he knew them, but they knew him not