The Cow 2:179

وَلَكُمۡ فِی ٱلۡقِصَاصِ حَیَوٰةࣱ یَـٰۤأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ۝١٧٩
walakum fī l-qiṣāṣi ḥayatun yāulī l-albābi laʿallakum tattaqūn
63 Translations
Fair retribution saves life for you, people of understanding, so that you may guard yourselves against what is wrong. When death approaches one of you who leaves wealth
And there is (a saving of) life for you in retribution, O people of understanding, so that you may become pious.
And for you in retaliation is life men of insight! that haply ye may fear God
In retribution there is life (and preservation). O men of sense, you may haply take heed for yourselves
There is for you, life in retribution. The intelligent ones who contemplate... So that you may be protected.
There is life for you in retaliation, people of intelligence, so that hopefully you will have taqwa.
There is life for you in retribution, O you who possess intellects! Maybe you will be Godwary
There is life for you in retaliation, (if you understand,) O people of discernment, so it may be that you (will perceive it and fulfill God’s command and in so doing) attain the desired piety and righteousness and deserve His protection
O people of pure and clear wisdom! your very life lies in (the law of) equitable retaliation, (you have been so commanded) so that you may enjoy security
In retaliation there is life for you, men possessed of minds; haply you will be godfearing
People of understanding (reasonable people), there is (saving of) life for you in fair retaliation, so that you may be cautious (of God).
The intellectuals should realize that the above mentioned divine law guarantees the sanctity of life [and not the abolition of the capital punishment and/or the State’s intervention]; therefore, submit yourself to this law of your Lord
In the Law of Equality, there is good for you, O you people of understanding, that you may restrain yourselves
Thus there is life for you in fair retribution, O people of understanding, that you may be mindful (of God).
For you in retaliation is there life, O ye possessors of minds! it may be ye will fear
And there is life for you in retribution, O men of understanding, so that you may avoid
In the law of just retribution there is life for you, O you men of understanding; that ye may guard your own souls.
And in this law of retaliation ye have life, O ye of understanding, that peradventure ye may fear
In retaliation (or the law of Equivalence) there is life for you, O you possessors of understanding! That you may ward of evil
O owners of minds, for you in retaliation is life, in order that you be cautious
But in this law of retaliation is your security for life, O men of understanding! to the intent that ye may fear God
And in (the law of) Al-Qisas (is enshrined) protection to life, O you men of understanding, perchance you may learn to control emotions and restrain (yourselves)
And for you in reciprocation there is the saving of life, O those imbued with intuition, so that perhaps you will be Godfearing.
In the law of equality, life is saved, O people of understanding, so you may restrain yourselves.
O men of understanding! There is security of life for you in the law of retaliation, so that you may learn self-restraint.
There is security of life for you in the law of retribution. It is expected that you will refrain from breaking this law
And there is life for you in retaliation, O men of understanding, that you may guard yourselves
And in (the law of) retaliation there is life for you, O you who understand, that you may restrain (from killing or harming uninvolved innocent people).
And for you, O people endowed with insight, there is life in the capital punishment; maybe, you take heed!
And there is a (guarantee of) life for you in retribution (i.e., vengeance of murder), O wise people, so that you may guard (against bloodshed and destruction)
And through equivalent execution in warfare, you will be protecting life, O people of understanding, that you may be righteous
And through equivalence you will be protecting life, O you who possess intelligence, that you may be righteous.
And through reparation you will be protecting life, O you who possess intelligence, that you may be righteous.
And for you in the revenge (is) life/growth , you (owners) of the pure minds/hearts, maybe you fear and obey (God)
for, in [the law of] just retribution, O you who are endowed with insight, there is life for you, so that you might remain conscious of God
And in retaliation there is life for you, O (men) endowed with intellects, that possibly you would be pious
And there is life for you in retaliation, O men of understanding, that ye may ward off (evil)
People of understanding, the law of the death penalty as retaliation grants you life so that perhaps you will have fear of God
There is life for you in QiSaS, O people of wisdom, so that you may refrain (from killing)
There is life for you in retaliation, O’ you who possess high self-awareness, so that you may act piously (or you may guard yourselves against falling into temptation or sin/ or you may show reverence and obedience to Allâh).
Oh people endowed with (knowledge and) insight! (The principle of) ´Qisas´ embodies (the gift of) life for you! Perhaps, you would adopt piety
There is life for you in retaliation, O’, you men of high intelligence, so that you may act piously.
O you people of understanding, you have a bond in the law of retaliation with restraining force putting a check on wilful murder, redressing grievances, and conferring on you protection and security, that you may hopefully lift to Allah your inward sight and entertain the profound reverence dutiful to Him
The people of understanding will appreciate that in the law of retribution there is a means for preservinglife, so you’re stopped from being unfair
There is ˹security of˺ life for you in ˹the law of˺ retaliation, O people of reason, so that you may become mindful ˹of Allah˺.
And revenge holds life for you, oh you who have understanding, so that you are careful.
In retaliation you have a safeguard for your lives ― you that are of good sense possessed; perchance you will fear God
Equivalence is a life saving law for you, O you who possess intelligence, that you may be righteous.
You who have understanding, there is life for you [by practicing] just retribution, so that you may continue to be mindful of God.
There is life security for those endowed with understanding [when practicing] just retribution so that they may continue to be mindful of God.
And you have in the retribution a life, O possessors of the minds, perhaps you may be showing piety.
And in (the law of) retaliation there is (saving of) life for you, O' people of understanding, so that you may guard yourselves (against evil)
And there is life for you in the Law of Just Recompense, O People of understanding, that you may journey through life in security! (Hence, Qisaas is a deterring safeguard for the community and not revenge)
And there is life for you in (the law of) retaliation, O men of understanding, that you may guard yourselves
And there is life for you in the law of retaliation, O men of understanding, that you may enjoy security
In retribution there is life for you, O possessors of intellect, that haply you may be reverent
And in the Law of Equality there is (saving of) life to you, (and less bloodshed among you), O you men of understanding; That you may restrain yourselves
The principle of retribution serves to preserve life for you, O people of understanding, so that you may exercise restraint.
There is life for you in retaliation, O people of understanding, so that you may refrain
And there is for you in legal retribution [saving of] life, O you [people] of understanding, that you may become righteous
And for you in retaliation there is life, O possessors of understanding! Perhaps you will fear.
In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves
In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves