The Ant, The Ants 27:50

وَمَكَرُوا۟ مَكۡرࣰا وَمَكَرۡنَا مَكۡرࣰا وَهُمۡ لَا یَشۡعُرُونَ ۝٥٠
wamakarū makran wamakarnā makran wahum lā yashʿurūn
64 Translations
So they devised their evil plan, but We too made a plan of which they were unaware
So they plotted a plot, and We planned a plan, while they did not perceive.
And they plotted a plot, and We plotted a plot, while they perceived it not
They hatched up the plot; We also planned without their knowledge
Thus they devised a trap but We also devised a trap, of which they were unaware.
They hatched a plot and We hatched a plot while they were not aware.
They devised a plot, and We [too] devised a plan, but they were not aware
And so they devised a scheme, and indeed We put Our will into force (to give them their just deserts), while they were not aware
And they hatched a plot and We likewise brought forth a counter plan of which they were not aware (that their plotting would go in vain)
And they devised a device, and We likewise devised a device, while they were not aware
They plotted a plot, and We devised a plan, and they do not realize.
They had their own plot and God had His own scheme of which they were unawar
They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not
And they schemed a scheme, and We schemed a scheme while they were unaware.
And they plotted a plot, and we plotted a plot, but they did not perceive
So they devised a scheme, and We made our secret plan, and they remained neglectful
And they devised a plan and We devised a plan while they were not aware.
And they devised a plot against him: But We devised a plot against them; and they perceived it not
And they plotted a plot, and We plotted a plot while they perceive not
And they devised a scheme and, without their knowledge, We devised a scheme
And they devised a device, and we devised a device, and they were not aware of it
And they devised a plot and We planned an stratagem while they perceive (it) not
So they planned a plan and We planned a plan while they were not aware.
They plotted a scheme, but We too planned even though they did not perceive it.
Thus they plotted a plan, and We too plotted a plan which they did not perceive
Thus they planned and We too planned, the while they did not know
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not
And they planned a plan and We (too) planned a plan while they did not perceive.
And they devised a plan, and We devised a plan. And they knew not
And they worked out a plan in secret, and We (also) devised a secret scheme (to foil that), and they did not get a hint of it
And they schemed a scheme and We schemed a scheme, while they did not notice
And they schemed a scheme and We schemed a scheme, while they did not notice
And they schemed a scheme and We schemed a scheme, while they did not notice.
And they schemed , a scheme and We schemed a scheme , and (while) they are not feeling/knowing/sensing
And so they devised an evil scheme; but We devised a subtle scheme (of Our own), and they perceived it not
And they schemed a scheme, and We schemed a scheme, and they were not aware
So they plotted a plot: and We plotted a plot, while they perceived not
They plotted and We planned without their knowledge. Consider the result of their plot
Thus they devised a plan, and We devised a plan, while they were not aware
However, they devised an evil plan on the very spot, and We likewise planned a plan on the very spot, while they perceived not (the outcome of their evil plan).
They hatched a sly scheme! But they had no idea. We played a trick of Our own
So they devised an evil plan on the very spot, and We likewise planned a plan on the very spot. But they didn’t perceive (what the dire consequences of their evil plan would be).
And with cleverness in circumventing, they had recourse to stratagem and in Our plan We also had recourse to stratagem which they failed to perceive
They hatched a plot, and so We countered it; but they remained unaware.
And ˹so˺ they made a plan, but We too made a plan, while they were unaware.
And they schemed their scheme and We schemed Our scheme, and they did not realise.
Thus they plotted: but We too plotted, while they were unaware
They plotted and schemed, but we also plotted and schemed, while they did not perceive.
So they devised their plan, and We too had a plan, but they were not aware of what We were planning.
So they devised their plan, and We too had a plan, but they were not aware of what We were planning.
And they guiled a guiling, and We guiled a guiling, while they do not feel.
And they devised a device, and We devised a device (too), but they were not aware
They devised a scheme; but We also devised a scheme, while they could not perceive it.
And so they devised an evil scheme. But Our ever-vigilant Law of Requital invariably has counter designs. And they perceived it not
And they planned a plan, and We planned a plan while they perceived not
And they planned a plan, And WE also planned a plan, but they perceived it not
And they devised a plot, and We devised a plot, while they were not aware
So they plotted and planned but We too planned, even while they were not aware of it
And they plotted a conspiracy, and We plotted a conspiracy, while they were unaware.
They planned a plan, and We planned a plan, but they did not notice
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not
And they plotted a plot, and We plotted a plot, but they did not perceive.
They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not
They plotted and planned, but We too planned, even while they perceived it not