The City, This Countryside — Verse 2
90:2 · al-Balad
The City, This Countryside 90:2
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Waanta hillun bihatha albaladi
and you [Prophet] are an inhabitant of this city––
you (O Muhammad) are free (from sin to punish the enemies of Islam) in this city (Makkah),
And thou shalt be allowed in yonder city
And you are free to live upon it, -
That you are free of restriction herein!
and you are resident in this city —
as you reside in this town
– And you (O Messenger) are a dweller in this city. –
When you will surely alight (as a conqueror) in this city
and thou art a lodger in this land
while you are a resident of this land
That you (Mohammad) are not responsible for what the citizens of Mecca are doing
And you are free in this city
and yousg are free of restriction this city.
and though a dweller in this land
For you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are in this city
And by the fact that you dwell in this city.
-- and thou, O prophet, residest in this territory, -
And you (Muhammad) are a dweller of this City
and you are a lodger in this country
This soil on which thou dost dwell
— and you are a freeman and a citizen of this city
thou art allowed in this land
You [Prophet Muhammed] are free from restriction in this city…
where to assassinate) you (O Muhammad) have been made lawful in this city
– this city wherein you have been rendered violable
And thou wilt be made free from obligation in this City -
and you are a dweller of this city,
— And you are a free citizen of this City —
(O My Esteemed Beloved,) because you are residing in it.
And you remain committed to this land
And you are a dweller in this land.
And you are a dweller in this land.
And you are placed in/occupying (residing) at this , the country/land
this land in which thou art free to dwell
And you (i.e., the Prophet) are an inhabitant of this country
And thou art an indweller of this city
in which you are now livin
__and (O Prophet,) you are going to be allowed (to fight) in this city_
You are free, (O’ ‘Muhammad’, to punish or forgive the ‘Polytheists’) in this town.
(Because) you (oh Muhammad, SAW), are allowed in this town
You are free in this town.
In which you are being an inhabitant, the town which in due time shall open to you its gates and deliver to you O Muhammad its key to accomplish what you will, respected, vindicated and venerated
where you, live freely?
even though you ˹O Prophet˺ are subject to abuse in this city—
And you are entitled to this city.
(and you¹ are a resident of this city)
The town where you live
and you [Prophet] are free to dwell in this town,
and you [Prophet] are free to dwell in this town,
And you a dweller (Has free law authority) in this town.
this city in which you are a dweller,
The Town where (O Prophet) you have lived
And you shall be made free from obligation in this city-
And affirm that thou wilt, surely, alight in this City
while thou art free in this land
That you (O Prophet!) are a free-man of this City
And you are a dweller in this city.
And you are a resident of this land
-and you are a free dweller in this cityÂ
and you (Mu?ammad) are a free man of this city
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city
And you are free in this land.
And thou art a freeman of this City;
And thou art a freeman of this City;