Listen to Full Surah
1
The Majesty
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
We sent it down on the Night of Glory
Surely! We have sent this (Qur’an) down in the night of Decree (Qadr).
Verily We! We have sent it down on the night of Power
TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination
Indeed, We disclosed it (the Quran) during the Night of Power (of Muhammad [saw])!
Truly We sent it down on the Night of Power.
Indeed We sent it down on the Night of Ordainment
We have surely sent it (the Qur’an) down in the Night of Destiny and Power
We began to reveal it (- the Qur'an) during the Night of Majesty (- a Night usually in the last ten days of the month of Ramadzan)
Behold, We sent it down on the Night of Power
Indeed, We sent it (Quran) down in the night of destiny/power.
What a night it is that Qur’an was revealed in it
We have indeed revealed it in the Night of Power
We sent it down on the Night of Determination.
Verily, we sent it down on the Night of Power
We have indeed sent down the Qur’an in the Night of Destiny
Indeed We have sent it down in the night of the dispensation.
Verily We sent down the Koran in the night of al Kadr
Verily, We sent it (the Quran) down on the Night of Power
We sent this (the Holy Koran) down on the Night of Honor
VERILY, we have caused It to descend on the night of POWER
Verily We, We have made it descend in a night of Al-Qadr (The Destiny, Power, Majesty, Decree, Assessment, Measure)
Truly, We caused it to descend on the night of power.
We have indeed bestowed this [revelation] on the Night of Power.
Surely We have revealed this (Qur’an) in the night of Qadr
Behold, We revealed this (Qur´an) on the Night of Power
Surely We revealed it on the Night of Majesty -
We certainly sent it** down during the night of Al Qadr. ** The Quran
We have indeed bestowed it [the Qur'aan] in the night of Divine Decree
Surely, We sent down this (Holy Qur’an) during the Night of Destiny
We have sent it down in the Night of Decree
We have sent it down in the Night of Decree.
We have sent it down in the Night of Decree.
We (E) descended it in the predestined/destiny night
BEHOLD, from on high have We bestowed this [divine writ] on Night of Destiny
Surely We sent it down on the Night of Determination
Lo! We revealed it on the Night of Predestination
We revealed the Quran on the Night of Destiny
We have sent it (the Qur‘an) down in the Night of Qadr
Indeed We sent the ‘Qurʾān’ down on the ‘Night of Power’.
Certainly, We have revealed it _ (the Qur´an) _ in the Night of Decree
Verily, We revealed the Qurʾān on the Night of Ordainment.
We revealed it - the Quran - commencing at the highest esteemable Night (in the month of Ramadan -the month of fasting-.
We sent down the Quran on the Night of Destiny,
Indeed, ˹It is˺ We ˹Who˺ sent this ˹Quran˺ down on the Night of Glory.
We revealed it during the night of destiny.
WE REVEALED it on the Night of Qadr.³
We revealed it in the Night of Destiny
We sent this [Qur'an] down during the Night of Decree.
We sent this [Book] down during the Night of Decree.
Surely, We sent it down on The Predestination’s (Al-Qadar) Night.
From on high have We bestowed it [i.e. the Qur'Än] on the Night of Power.
Behold, We have revealed it in the Night of Majesty
Surely We revealed it on the grand night
Surely, WE sent it down during the Night of Decree
Truly We sent it down in the Night of Power
We have indeed revealed this (Message, Quran) in the Night of Power (Honor)
We revealed it on the Night of Destiny.
We sent it down on the Night of Decree
Verily We have sent this in the Night of Power.
Surely We sent it down on the Night of Power
Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree
Indeed, We sent it down in the Night of Power.
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power
We have indeed revealed this (Message) in the Night of Power
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
What will explain to you what that Night of Glory is
What will make you understand what the night of Decree (Qadr) is?
And what shall make thee know that which the night of Power is
How will you know what the Night of Determination is
Do you know (the value, honor, magnificence of) the Night of Power?
And what will convey to you what the Night of Power is?
What will show you what is the Night of Ordainment
What enables you to perceive what the Night of Destiny and Power is
And what shall make you know what the Night of Majesty is
And what shall teach thee what is the Night of Power
And how would you know what the night of destiny/power is?
There is no way that you understand how honorable the night of the revelation of Qur’an is
And what will explain to you what the Night of Power is
But what can make yousg realize what the Night of Determination is?
And what shall make thee know what the Night of Power is?
And what have you understood, what the Night of Destiny is
And what do you know about what the night of the dispensation is?
And what shall make thee understand how excellent the night of al Kadr is
And what shall make you know what the Night of Power is
What could let you know what the Night of Honor is
And who shall teach thee what the night of power is
And what made you realise what is a night of Al-Qadr
And what will cause thee to recognize what is the night of power?
What will explain to you the Night of Power?
And what will make you understand, what the night of Qadr is
And what do you know what the Night of Power is
And what will make thee comprehend what the Night of Majesty is
And what will make you realize what the night of Al Qadr is?
And what do you understand what the night of divine Decree is
And what have you made out what the Night of Destiny is
And do you know what is the Night of Decre
And do you know what is the Night of Decree?
And do you know what is the Night of Decree?
And what made you know/informed you what the predestined/destiny night (is)
And what could make thee conceive what it is, that Night of Destiny
And what makes you realize what the Night of Determination is
Ah, what will convey unto thee what the Night of Power is
Would that you knew what the Night of Destiny is
And what may let you know what the Night of Qadr is
What would make you aware of what the ‘Night of Power’ might be?
And what do you understand by the Night of Decree
And what will make you know exactly what the Night of Ordainment is?
And you just do not know the meritorious standing of this Night of highest esteem
and what can explain the Night of Destiny to you?
And what will make you realize what the Night of Glory is?
And how do you know what the night of destiny is?
Would that you knew what the Night of Qadr is like
How awesome is the Night of Destiny
But how would you know what is the Night of Decree?
But how would you know what is the Night of Decree?
And what did you cognize, what The Predestination’s Night is?
Would that you knew what the Night of Power is!
Ah, what will enlighten you what it is, the Night of Majesty
And what will make you comprehend what the grand nigh
And what shall make thee know what the Night of Decree is
And what shall apprise thee of the Night of Power
And what will explain to you (O Prophet) what the Night of Power is
And what can make you know what’s the Night of Destiny?
But what will convey to you what the Night of Decree is
And what will convey to you what the Night of Power is?
And what can make you understand what the Night of Power is
And what can make you know what is the Night of Decree
And what will make you know what the Night of Power is?
And what will explain to thee what the night of power is
And what will explain to thee what the night of power is
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
The Night of Glory is better than a thousand months
The night of Decree is better than 1,000 months
The night of Power is better than a thousand months
Better is the Night of Determination than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months (a lifetime of 80 years).
The Night of Power is better than a thousand months.
The Night of Ordainment is better than a thousand months
The Night of Destiny and Power is better than a thousand months
The Night of Majesty is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months
The night of destiny/power is better than a thousand months.
The night of light and power in which Qur’an was revealed is more honorable than one thousand nights
The Night of Power is as good as a thousand months
The Night of Determination is better than a thousand months—
the Night of Power is better than a thousand months
The Night of Destiny is better than a thousand months
Night of the dispensation is better than a thousand months.
The night of al Kadr is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months
The Night of Honor is better than a thousand months
The night of power excelleth a thousand months
A night of Al-Qadr (proved) better than a thousand months —
The night of power is better than a thousand months.
The Night of Power is more wonderful than a thousand months.
The night of Qadr is better than one thousand months
The Night of Power is better than a thousand months
The Night of Majesty is better than a thousand months
The night of Al Qadr is better than a thousand months.
The night of divine Decree is better than a thousand months
The Night of Destiny is better than a thousand months (in merit, blessings, reward and recompense)
The Night of Destiny is better than one thousand months
The Night of Decree is better than one thousand months.
The Night of Decree is greater than one thousand months.
The predestined/destiny night (is) better than one thousand month (lunar months)
The Night of Destiny is better than a thousand months
The Night of Determination is more charitable (i.e., better) than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months
(Worship) on the Night of Destiny is better than (worship) for a thousand months
The Night of Qadr is much better than one thousand months
The ‘Night of Power’ is more worthy than a thousand months.
The Night of Power is better than a thousand months
The Night of Ordainment is more worthy than a thousand months.
Deeds imprinted with wisdom and piety (like supplication, benevolence, pondering, acquirement of knowledge, at that night) merit a reward outweighing the reward due for like deeds accomplished for one thousand months
The Night of Destiny is better than one thousand months;
The Night of Glory is better than a thousand months.
The night of destiny is better than a thousand months.
Better is the Night of Qadr than a thousand months
The Night of Destiny is better than a thousand months
The Night of Decree is better than a thousand months.
The Night of Decree is better than a thousand months.
The Predestination’s Night is more goodness than a thousand months.
The Night of Power is better than a thousand months.
The Night of Majesty is better than a thousand months. (A day of enlightenment is better than a life-time of ignorance)
The grand night is better than a thousand months
The Night of Decree is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand Months
The Night of Destiny is better than a thousand months.
The Night of Decree is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months:
The Night of Power is better than a thousand months
The Night of Decree is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months.
The Night of Power is better than a thousand months
The Night of Power is better than a thousand months
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
on that night the angels and the Spirit descend again and again with their Lord’s permission on every task
The angels and the spirit (Gabriel) descend at that night by the permission of their Lord with all Decrees.
The angels and the spirit descend therein by the command of their Lord with His decrees for every affair
On (this night) the angels and grace descend by the dispensation of their Lord, for settling all affairs
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Rabb (Name composition) for every matter (that has manifested as Allah’s decree).
In it the angels and the Ruh descend by their Lord´s authority with every ordinance.
In it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, with every command
The angels and the Spirit descend in it by the permission of their Lord with His decrees for every affair
The angels and the Divine word come down therein, by the command of their Lord to (determine) each and every affair
in it the angels and the Spirit descend, by the leave of their Lord, upon every command
The angels and the spirit came down in it, by their Lord's permission, (with mandates) for every matter.
To commemorate and glorify that night, the Angles and Spirit descend to earth with the permission of God All-Mighty
There comes down the angels and the spirit by God's permission, for every will
in it descend the angels, with the Spirit among them, by the leave of their Lord with every command.
The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord with every bidding
In it descend the angels and Jibreel, by the command of their Lord – for all works
The angels come down and the spirit therein with the permission of their Lord from every commandment.
Therein do the angels descend, and the spirit Gabriel also, by the permission of their Lord, with his decrees concerning every matter
The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord with every decree
in it the angels and the Spirit (Gabriel) descend by the permission of their Lord upon every command
Therein descend the angels and the spirit by permission of their Lord for every matter
continue to descend therein the angels, and Ar-Ruh (The Holy Spirit or Arch-Angel Jibriel) under permission of their Nourisher-Sustainer (transmitting all sorts of ordainments) pertaining to all matters
The angels come forth and the Spirit during it with their Lord’s permission, with every command.
Therein descend the angels and the Spirit, by Allah’s will, on every errand.
The angels and the Spirit (Gabriel) come down with every decree, by the leave of their Lord
The angels along with the Spirit descend in it by the permission of their Lord with all kinds of decrees
The angels and the Spirit descend in it by the permission of their Lord -- for every affair -
The angels and the spirit come down during this night by the permission of their Fosterer with (a programme for) every affair .
The angels and the Spirit, by their Lord's leave, descend in that night with all His decrees
The angels and the Spirit of Peace (Gabriel) descend by their Lord’s command during this (night) with decrees concerning all matters (of blessings and bounties)
The Angels and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter
The angels and the Spirit come down in it with the permission of their Lord to carry out every matter.
The angels and the Spirit come down in it with the permission of their Lord to carry out every matter.
The angels descend and the Soul/Spirit in it, by their Lord's permission/pardon from every matter/affair
in hosts descend in it the angels, bearing divine inspiration by their Sustainer's leave; from all [evil] that may happe
The Angels and the Spirit keep coming down therein, by the permission of their Lord, with (Literally: from) every Command
The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees
On this Night, the angels and the spirit descend by the permission of their Lord with His decree (to determine everyone's destiny)
The angels and the Spirit descend in it, with the leave of your Lord, along with every command
The ‘Angels’ and the Spirit (i.e. Archangel Gabriel) descend therein by the permission of their Lord with every command.
Bearing the divine decrees, the angels and the spirits descend during the night with the permission of their Lord
The Angels and the Spirit (-Archangel Gabriel) descend therein by the permission of their Lord with every command.
There, descend the angles and the Spirit Jibril (Gabriel) to discharge the duties ordained by Allah, the Supreme
the angels and the Spirit, Jibreel, come down by the order of their Lord, bringing with them each person’s destiny.
That night the angels and the ˹holy˺ spirit descend, by the permission of their Lord, for every ˹decreed˺ matter.
The angels and the Spirit descend during it by the permission of their Lord with all affairs.
On that night the angels and the Spirit by their Lord‘s leave come down with each command
The angels and the Spirit descend therein, by their Lord's leave, to carry out every command
During that Night, the angels and the Spirit descend by their Lord's authority for a variety of matters.
During that Night, the angels and the Spirit descend by their Lord’s authority for a variety of matters.
The angels and the Spirit are descending in it, by their Lord’s permit, from every command.
On that night the angels and the Spirit by their Lord's leave descend with all His decrees.
The Universal forces and the Divine Revelation have descended therein, by their Lord's Leave and shall work in concert with every Decree to carry out His plan
The angels and Gibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair
Therein descend angels and the Spirit by the command of their Lord with Divine decree concerning every matter
The angels and the Spirit descend therein, by the leave of their Lord, with every command
In it come down the angels and the Spirit (Gabriel) by Allah’s permission, to perform every task
During this night, the angels and the Spirit descend, by their Lord’s command, carrying out every ordained task.
In it descend the angels and the Spirit, by the leave of their Lord, with every command
the angels and the Spirit descend in it, by permission of their Lord, for everything that matters.
"In it the angels and the Spirit [the angel Jibr???l] come down by the permission of their Lord, with all (His) commands (for the coming year)."
The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter
The angels and the spirit descend in it, with the permission of their Lord, among every command.
Therein come down the angels and the Spirit by God's permission, on every errand
Therein come down the angels and the Spirit by Allah's permission, on every errand
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
[there is] peace that night until the break of dawn
(All that night) there is peace till the appearance of dawn.
It is all peace, until the rising of the dawn
It is peace till the dawning of the day
Salam (the experience of the essence) it is until the emergence of dawn (until the consciousness recognizes the disclosure of the reality).
It is Peace — until the coming of the dawn.
It is peaceful until the rising of the dawn
(It is) a sheer mercy and security (from all misfortunes, for the servants who spend it in devotions in appreciation of its worth). (It is) until the rising of the dawn
(That Night is all) peace. It lasts till the rise of the dawn
Peace it is, till the rising of dawn
It is peace (and well-being) until the rising of the dawn.
Peace be on that night till the very last moment of its dawn
Peace, until the rise of morn
Peace! It is until the rise of dawn.
Peace it is until rising of the dawn
It is peace until the rising of dawn
Peace it is until the rising of the morning.
It is peace, until the rising of the morn
Peace it is until the rising of the dawn
Peace it is, till the break of dawn
And all is peace till the breaking of the morn
(It is a state of) complete Peace and serenity.This (atmosphere continues) until the time of the break of dawn
Peace it is until the time of the rising dawn.
All is peaceful until the rise of morn.
that night is the night of Peace, till the break of dawn
All peace is that night until the rise of dawn
Peace! it is till the rising of the morning
Peace! it is till the appearance of dawn.
Peace it is, until the break of dawn
This (night) is (absolute) peace and security till daybreak
It is peaceful until the coming of dawn
It is peaceful until the coming of dawn.
Peaceful it is until the emergence of dawn.
Security/peace it is until the dawn's ascent/rising
does it make secure, until the rise of dawn
Peace it is, till the rising of the dawn
(The night is) Peace until the rising of the dawn
This Night is all peace until the break of dawn
Peace it is till the debut of dawn
‘Peace’ it is until the appearance of dawn.
Blissful and serene is that night, right until the day breaks
Peace! it is until the rising of the dawn.
Peace and blessings prevail until the break of dawn
Peace descends everywhere until the break of the dawn.In the name of Allah, the Kind, the Caring</basmala
It is all peace until the break of dawn.
It means peace until the start of daybreak.
Peace it is, till break of dawn
Peaceful it is until the advent of the dawn
There is peace that night until the coming of dawn.
There is peace that night until the coming of dawn.
Peace it is until dawn’ rising.
That night is peace, till the break of dawn.
Peace! It is a Message of Peace, and inevitably shall dawn a new Morning of Enlightenment (39:69)
Peace! it is till the break of the morning
It is all peace till the rising of the dawn
peace it is until the break of dawn
Peace! (Be in) this (Night) until the rise of dawn
Peace it is, until the emergence of dawn.
Peace it is; until the rise of dawn
It is Peace: this until the rise of daybreak.
It is Peace! ... until the break of dawn
Peace it is until the emergence of dawn
Peace it is until the rising of the dawn.
Peace!...This until the rise of morn
Peace!...This until the rise of morn