Jonah — Verse 34
10:34 · Yunus
Jonah 10:34
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
هَلْ
hal
|
Is (there) | Prep |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
شُرَكَآئِكُم
shurakāikum
|
your partners | Noun |
|
مَّن
man
|
(any) who | Noun |
|
يَبْدَؤُا۟
yabda-u
|
originates | V |
|
ٱلْخَلْقَ
l-khalqa
|
the creation | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يُعِيدُهُۥ
yuʿīduhu
|
repeats it | V |
|
قُلِ
quli
|
Say | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
يَبْدَؤُا۟
yabda-u
|
originates | V |
|
ٱلْخَلْقَ
l-khalqa
|
the creation | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يُعِيدُهُۥ
yuʿīduhu
|
repeats it | V |
|
فَأَنَّىٰ
fa-annā
|
So how | Noun |
|
تُؤْفَكُونَ
tu'fakūna
|
you are deluded | V |
Ask them, ‘Can any of your partner-gods originate creation, then bring it back to life again in the end?’ Say, ‘It is God that originates creation, and then brings it back to life, so how can you be misled?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَاۤىِٕكُم مَّن یَبۡدَؤُا۟ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ یَبۡدَؤُا۟ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ یُعِیدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ٣٤
qul hal min shurakāikum man yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu quli l-lahu yabda-u l-khalqa thumma yuʿīduhu fa-annā tu'fakūn