Hud 11:107

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
خَٰلِدِينَ khālidīna
(Will be) abiding Noun
فِيهَا fīhā
therein Prep
مَا
as long as remain Noun
دَامَتِ dāmati
as long as remain V
the heavens Noun
and the earth Noun
إِلَّا illā
except Prep
مَا
what your Lord wills Noun
شَآءَ shāa
what your Lord wills V
رَبُّكَ rabbuka
what your Lord wills Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
رَبَّكَ rabbaka
your Lord Noun
فَعَّالٌ faʿʿālun
(is) All-Accomplisher Noun
لِّمَا limā
of what Noun
يُرِيدُ yurīdu
He intends V

there to remain for as long as the heavens and earth endure, unless your Lord wills otherwise: your Lord carries out whatever He wills

— Abdel Haleem

Arabic Text

خَـٰلِدِینَ فِیهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَاۤءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالࣱ لِّمَا یُرِیدُ ۝١٠٧

khālidīna fīhā mā dāmati l-samāwātu wal-arḍu illā mā shāa rabbuka inna rabbaka faʿʿālun limā yurīd