Hud 11:91

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They said V
يَٰشُعَيْبُ yāshuʿaybu
O Shuaib Noun
مَا
Not Prep
we understand V
كَثِيرًا kathīran
much Noun
of what Prep
تَقُولُ taqūlu
you say V
وَإِنَّا wa-innā
and indeed, we Prep
surely [we] see you V
فِينَا fīnā
among us Prep
ضَعِيفًا ḍaʿīfan
weak Noun
And if not Prep
رَهْطُكَ rahṭuka
for your family Noun
surely we would have stoned you V
وَمَآ wamā
and you are not Prep
أَنتَ anta
and you are not Noun
عَلَيْنَا ʿalaynā
against us Prep
بِعَزِيزٍ biʿazīzin
mighty Noun

They said, ‘Shuayb, we do not understand much of what you say, and we find you very weak in our midst. But for your family, we would have stoned you, for you have no great status among us.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالُوا۟ یَـٰشُعَیۡبُ مَا نَفۡقَهُ كَثِیرࣰا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَىٰكَ فِینَا ضَعِیفࣰاۖ وَلَوۡلَا رَهۡطُكَ لَرَجَمۡنَـٰكَۖ وَمَاۤ أَنتَ عَلَیۡنَا بِعَزِیزࣲ ۝٩١

qālū yāshuʿaybu mā nafqahu kathīran mimmā taqūlu wa-innā lanarāka fīnā ḍaʿīfan walawlā rahṭuka larajamnāka wamā anta ʿalaynā biʿazīzi