Joseph 12:108

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
هَٰذِهِۦ hādhihi
This Noun
(is) my way Noun
I invite V
إِلَى ilā
to Prep
Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
with Prep
بَصِيرَةٍ baṣīratin
insight Noun
I Noun
وَمَنِ wamani
and whoever Noun
ٱتَّبَعَنِى ittabaʿanī
follows me V
وَسُبْحَٰنَ wasub'ḥāna
And Glory be Noun
(to) Allah Noun
وَمَآ wamā
and not Prep
I am Noun
مِنَ mina
of Prep
the polytheists Noun

Say, ‘This is my way: based on clear evidence, I, and all who follow me, call [people] to God- glory be to God!- I do not join others with Him.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ هَـٰذِهِۦ سَبِیلِیۤ أَدۡعُوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِیرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِیۖ وَسُبۡحَـٰنَ ٱللَّهِ وَمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِینَ ۝١٠٨

qul hādhihi sabīlī adʿū ilā l-lahi ʿalā baṣīratin anā wamani ittabaʿanī wasub'ḥāna l-lahi wamā anā mina l-mush'rikīn