Joseph 12:109

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَآ wamā
And not Prep
We sent V
مِن min
before you Prep
before you Noun
إِلَّا illā
but Prep
رِجَالًا rijālan
men Noun
نُّوحِىٓ nūḥī
We revealed V
to them Prep
from (among) Prep
(the) people Noun
(of) the townships Noun
So have not Prep
they traveled V
فِى
in Prep
the earth Noun
and seen V
كَيْفَ kayfa
how Noun
كَانَ kāna
was V
عَٰقِبَةُ ʿāqibatu
(the) end Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
مِن min
(were) before them Prep
(were) before them Noun
وَلَدَارُ waladāru
And surely the home Noun
(of) the Hereafter Noun
خَيْرٌ khayrun
(is) best Noun
for those who Noun
fear Allah V
Then will not Prep
you use reason V

All the messengers We sent before you [Muhammad] were men to whom We made revelations, men chosen from the people of their towns. Have the [disbelievers] not travelled through the land and seen the end of those who went before them? For those who are mindful of God, the Home in the Hereafter is better. Do you [people] not use your reason

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَاۤ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالࣰا نُّوحِیۤ إِلَیۡهِم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰۤۗ أَفَلَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡۗ وَلَدَارُ ٱلۡءَاخِرَةِ خَیۡرࣱ لِّلَّذِینَ ٱتَّقَوۡا۟ۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ۝١٠٩

wamā arsalnā min qablika illā rijālan nūḥī ilayhim min ahli l-qurā afalam yasīrū fī l-arḍi fayanẓurū kayfa kāna ʿāqibatu alladhīna min qablihim waladāru l-ākhirati khayrun lilladhīna ittaqaw afalā taʿqilūn