Abdel Haleem Word Analysis

All the messengers We sent before you [Muhammad] were men to whom We made revelations, men chosen from the people of their towns. Have the [disbelievers] not travelled through the land and seen the end of those who went before them? For those who are mindful of God, the Home in the Hereafter is better. Do you [people] not use your reason
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And not
وَمَآ (wamā)
م ا
Prep.
Prep
We sent
أَرْسَلْنَا (arsalnā)
ر س ل
Verb
V
before you
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
before you
قَبْلِكَ (qablika)
ق ب ل
Noun
Noun
but
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
men
رِجَالًا (rijālan)
ر ج ل
Noun
Noun
We revealed
نُّوحِىٓ (nūḥī)
و ح ي
Verb
V
to them
إِلَيْهِم (ilayhim)
ا ل ي
Prep.
Prep
from (among)
مِّنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
(the) people
أَهْلِ (ahli)
أ ه ل
Noun
Noun
(of) the townships
ٱلْقُرَىٰٓ (l-qurā)
ق ر ي
Noun
Noun
So have not
أَفَلَمْ (afalam)
ل م
Prep.
Prep
they traveled
يَسِيرُوا۟ (yasīrū)
س ي ر
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the earth
ٱلْأَرْضِ (l-arḍi)
أ ر ض
Noun
Noun
and seen
فَيَنظُرُوا۟ (fayanẓurū)
ن ظ ر
Verb
V
how
كَيْفَ (kayfa)
ك ي ف
Noun
Noun
was
كَانَ (kāna)
ك و ن
Verb
V
(the) end
عَٰقِبَةُ (ʿāqibatu)
ع ق ب
Noun
Noun
(of) those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
(were) before them
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
(were) before them
قَبْلِهِمْ (qablihim)
ق ب ل
Noun
Noun
And surely the home
وَلَدَارُ (waladāru)
د و ر
Noun
Noun
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ (l-ākhirati)
أ خ ر
Noun
Noun
(is) best
خَيْرٌ (khayrun)
خ ي ر
Noun
Noun
for those who
لِّلَّذِينَ (lilladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
fear Allah
ٱتَّقَوْا۟ (ittaqaw)
و ق ي
Verb
V
Then will not
أَفَلَا (afalā)
ل ا
Prep.
Prep
you use reason
تَعْقِلُونَ (taʿqilūna)
ع ق ل
Verb
V