The Bee 16:103

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And certainly Prep
نَعْلَمُ naʿlamu
We know V
that they Prep
say V
Only Prep
teaches him V
بَشَرٌ basharun
a human being Noun
(The) tongue Noun
ٱلَّذِى alladhī
(of) the one Noun
يُلْحِدُونَ yul'ḥidūna
they refer V
to him Prep
(is) foreign Noun
وَهَٰذَا wahādhā
while this Noun
لِسَانٌ lisānun
(is) a language Noun
عَرَبِىٌّ ʿarabiyyun
Arabic Noun
مُّبِينٌ mubīnun
clear Noun

We know very well that they say, ‘It is a man who teaches him,’ but the language of the person they allude to is foreign, while this revelation is in clear Arabic

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ یَقُولُونَ إِنَّمَا یُعَلِّمُهُۥ بَشَرࣱۗ لِّسَانُ ٱلَّذِی یُلۡحِدُونَ إِلَیۡهِ أَعۡجَمِیࣱّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِیࣱّ مُّبِینٌ ۝١٠٣

walaqad naʿlamu annahum yaqūlūna innamā yuʿallimuhu basharun lisānu alladhī yul'ḥidūna ilayhi aʿjamiyyun wahādhā lisānun ʿarabiyyun mubīnu