The Bee 16:62

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they assign V
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
مَا
what Noun
they dislike V
وَتَصِفُ wataṣifu
and assert V
their tongues Noun
ٱلْكَذِبَ l-kadhiba
the lie Noun
أَنَّ anna
that Prep
لَهُمُ lahumu
for them Noun
(is) the best Noun
لَا
No Prep
جَرَمَ jarama
doubt Noun
أَنَّ anna
that Prep
لَهُمُ lahumu
for them Noun
(is) the Fire Noun
and that they Prep
مُّفْرَطُونَ muf'raṭūna
(will) be abandoned Noun

They attribute to God what they themselves dislike while their own tongues utter the lie that the best belongs to them. Without doubt it is the Fire that belongs to them: they will be given priority there

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا یَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ۝٦٢

wayajʿalūna lillahi mā yakrahūna wataṣifu alsinatuhumu l-kadhiba anna lahumu l-ḥus'nā lā jarama anna lahumu l-nāra wa-annahum muf'raṭūn