The Bee — Verse 61
16:61 · an-Nahl
The Bee 16:61
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
يُؤَاخِذُ
yuākhidhu
|
Allah were to seize | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah were to seize | Noun |
|
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
|
the mankind | Noun |
|
بِظُلْمِهِم
biẓul'mihim
|
for their wrongdoing | Noun |
|
مَّا
mā
|
not | Prep |
|
تَرَكَ
taraka
|
He (would) have left | V |
|
عَلَيْهَا
ʿalayhā
|
upon it | Prep |
|
مِن
min
|
any | Prep |
|
دَآبَّةٍ
dābbatin
|
moving creature | Noun |
|
وَلَٰكِن
walākin
|
but | Prep |
|
يُؤَخِّرُهُمْ
yu-akhiruhum
|
He defers them | V |
|
إِلَىٰٓ
ilā
|
for | Prep |
|
أَجَلٍ
ajalin
|
a term | Noun |
|
مُّسَمًّى
musamman
|
appointed | Noun |
|
فَإِذَا
fa-idhā
|
Then when | Noun |
|
جَآءَ
jāa
|
comes | V |
|
أَجَلُهُمْ
ajaluhum
|
their terms | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَسْتَـْٔخِرُونَ
yastakhirūna
|
they (will) remain behind | V |
|
سَاعَةً
sāʿatan
|
an hour | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يَسْتَقْدِمُونَ
yastaqdimūna
|
they can advance (it) | V |
If God took people to task for the evil they do, He would not leave one living creature on earth, but He reprieves them until an appointed time: when their time comes they cannot delay it for a moment nor can they bring it forward
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَوۡ یُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَیۡهَا مِن دَاۤبَّةࣲ وَلَـٰكِن یُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰۤ أَجَلࣲ مُّسَمࣰّىۖ فَإِذَا جَاۤءَ أَجَلُهُمۡ لَا یَسۡتَءۡخِرُونَ سَاعَةࣰ وَلَا یَسۡتَقۡدِمُونَ ٦١
walaw yuākhidhu l-lahu l-nāsa biẓul'mihim mā taraka ʿalayhā min dābbatin walākin yu-akhiruhum ilā ajalin musamman fa-idhā jāa ajaluhum lā yastakhirūna sāʿatan walā yastaqdimūn