Abdel Haleem Word Analysis

If God took people to task for the evil they do, He would not leave one living creature on earth, but He reprieves them until an appointed time: when their time comes they cannot delay it for a moment nor can they bring it forward
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And if
وَلَوْ (walaw)
ل و
Prep.
Prep
Allah were to seize
يُؤَاخِذُ (yuākhidhu)
أ خ ذ
Verb
V
Allah were to seize
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
the mankind
ٱلنَّاسَ (l-nāsa)
أ ن س
Noun
Noun
for their wrongdoing
بِظُلْمِهِم (biẓul'mihim)
ظ ل م
Noun
Noun
not
مَّا (mā)
م ا
Prep.
Prep
He (would) have left
تَرَكَ (taraka)
ت ر ك
Verb
V
upon it
عَلَيْهَا (ʿalayhā)
ع ل ي
Prep.
Prep
any
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
moving creature
دَآبَّةٍ (dābbatin)
د ب ب
Noun
Noun
but
وَلَٰكِن (walākin)
ل ك ن
Prep.
Prep
He defers them
يُؤَخِّرُهُمْ (yu-akhiruhum)
أ خ ر
Verb
V
for
إِلَىٰٓ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
a term
أَجَلٍ (ajalin)
أ ج ل
Noun
Noun
appointed
مُّسَمًّى (musamman)
س م و
Noun
Noun
Then when
فَإِذَا (fa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
comes
جَآءَ (jāa)
ج ي أ
Verb
V
their terms
أَجَلُهُمْ (ajaluhum)
أ ج ل
Noun
Noun
not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
they (will) remain behind
يَسْتَـْٔخِرُونَ (yastakhirūna)
أ خ ر
Verb
V
an hour
سَاعَةً (sāʿatan)
س و ع
Noun
Noun
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
they can advance (it)
يَسْتَقْدِمُونَ (yastaqdimūna)
ق د م
Verb
V