The Bee — Verse 75
16:75 · an-Nahl
The Bee 16:75
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ضَرَبَ
ḍaraba
|
Allah sets forth | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah sets forth | Noun |
|
مَثَلًا
mathalan
|
the example | Noun |
|
عَبْدًا
ʿabdan
|
(of) a slave | Noun |
|
مَّمْلُوكًا
mamlūkan
|
(who is) owned | Noun |
|
لَّا
lā
|
not | Prep |
|
يَقْدِرُ
yaqdiru
|
he has power | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
شَىْءٍ
shayin
|
anything | Noun |
|
وَمَن
waman
|
and (one) whom | Noun |
|
رَّزَقْنَٰهُ
razaqnāhu
|
We provided him | V |
|
مِنَّا
minnā
|
from Us | Prep |
|
رِزْقًا
riz'qan
|
a provision | Noun |
|
حَسَنًا
ḥasanan
|
good | Noun |
|
فَهُوَ
fahuwa
|
so he | Noun |
|
يُنفِقُ
yunfiqu
|
spends | V |
|
مِنْهُ
min'hu
|
from it | Prep |
|
سِرًّا
sirran
|
secretly | Noun |
|
وَجَهْرًا
wajahran
|
and publicly | Noun |
|
هَلْ
hal
|
Can | Prep |
|
يَسْتَوُۥنَ
yastawūna
|
they be equal | V |
|
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
|
All praise | Noun |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
(is) for Allah | Noun |
|
بَلْ
bal
|
Nay | Prep |
|
أَكْثَرُهُمْ
aktharuhum
|
but most of them | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
|
know | V |
God presents this illustration: a slave controlled by his master, with no power over anything, and another man We have supplied with good provision, from which he gives alms privately and openly. Can they be considered equal? All praise belongs to God, but most of them do not recognize this
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدࣰا مَّمۡلُوكࣰا لَّا یَقۡدِرُ عَلَىٰ شَیۡءࣲ وَمَن رَّزَقۡنَـٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنࣰا فَهُوَ یُنفِقُ مِنۡهُ سِرࣰّا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ یَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا یَعۡلَمُونَ ٧٥
ḍaraba l-lahu mathalan ʿabdan mamlūkan lā yaqdiru ʿalā shayin waman razaqnāhu minnā riz'qan ḥasanan fahuwa yunfiqu min'hu sirran wajahran hal yastawūna l-ḥamdu lillahi bal aktharuhum lā yaʿlamūn