Children of Israel, The Israelites 17:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
make V
يَدَكَ yadaka
your hand Noun
مَغْلُولَةً maghlūlatan
chained Noun
to Prep
عُنُقِكَ ʿunuqika
your neck Noun
وَلَا walā
and not Prep
تَبْسُطْهَا tabsuṭ'hā
extend it V
كُلَّ kulla
(to its) utmost Noun
ٱلْبَسْطِ l-basṭi
reach Noun
so that you sit V
مَلُومًا malūman
blameworthy Noun
insolvent Noun

Do not be tight-fisted, nor so open-handed that you end up blamed and overwhelmed with regret

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تَجۡعَلۡ یَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومࣰا مَّحۡسُورًا ۝٢٩

walā tajʿal yadaka maghlūlatan ilā ʿunuqika walā tabsuṭ'hā kulla l-basṭi fataqʿuda malūman maḥsūra