Children of Israel, The Israelites 17:28

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِمَّا wa-immā
And if Prep
تُعْرِضَنَّ tuʿ'riḍanna
you turn away V
عَنْهُمُ ʿanhumu
from them Prep
seeking Noun
رَحْمَةٍ raḥmatin
mercy Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
which you expect V
فَقُل faqul
then say V
to them Noun
a word Noun
gentle Noun

but if, while seeking some bounty that you expect from your Lord, you turn them down, then at least speak some word of comfort to them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَاۤءَ رَحۡمَةࣲ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلࣰا مَّیۡسُورࣰا ۝٢٨

wa-immā tuʿ'riḍanna ʿanhumu ib'tighāa raḥmatin min rabbika tarjūhā faqul lahum qawlan maysūra