Children of Israel, The Israelites — Verse 70
17:70 · al-Isra`
Children of Israel, The Israelites 17:70
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَقَدْ
walaqad
|
And certainly | Prep |
|
كَرَّمْنَا
karramnā
|
We have honored | V |
|
بَنِىٓ
banī
|
(the) children of Adam | Noun |
|
ءَادَمَ
ādama
|
(the) children of Adam | Noun |
|
وَحَمَلْنَٰهُمْ
waḥamalnāhum
|
and We carried them | V |
|
فِى
fī
|
on | Prep |
|
ٱلْبَرِّ
l-bari
|
the land | Noun |
|
وَٱلْبَحْرِ
wal-baḥri
|
and the sea | Noun |
|
وَرَزَقْنَٰهُم
warazaqnāhum
|
and We have provided them | V |
|
مِّنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلطَّيِّبَٰتِ
l-ṭayibāti
|
the good things | Noun |
|
وَفَضَّلْنَٰهُمْ
wafaḍḍalnāhum
|
and We preferred them | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
over | Prep |
|
كَثِيرٍ
kathīrin
|
many | Noun |
|
مِّمَّنْ
mimman
|
of those whom | Prep |
|
خَلَقْنَا
khalaqnā
|
We have created | V |
|
تَفْضِيلًا
tafḍīlan
|
(with) preference | Noun |
We have honoured the children of Adam and carried them by land and sea; We have provided good sustenance for them and favoured them specially above many of those We have created
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِیۤ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَـٰهُم مِّنَ ٱلطَّیِّبَـٰتِ وَفَضَّلۡنَـٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِیرࣲ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِیلࣰا ٧٠
walaqad karramnā banī ādama waḥamalnāhum fī l-bari wal-baḥri warazaqnāhum mina l-ṭayibāti wafaḍḍalnāhum ʿalā kathīrin mimman khalaqnā tafḍīla