Children of Israel, The Israelites 17:69

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Or Prep
do you feel secure V
أَن an
that (not) Prep
He will send you back V
فِيهِ fīhi
into it Prep
تَارَةً tāratan
another time Noun
another time Noun
and send V
upon you Prep
قَاصِفًا qāṣifan
a hurricane Noun
مِّنَ mina
of Prep
ٱلرِّيحِ l-rīḥi
the wind Noun
and drown you V
بِمَا bimā
because Noun
you disbelieved V
ثُمَّ thumma
Then Prep
لَا
not Prep
you will find V
لَكُمْ lakum
for you Noun
عَلَيْنَا ʿalaynā
against Us Prep
بِهِۦ bihi
therein Noun
تَبِيعًا tabīʿan
an avenger Noun

Or can you be sure that He will not send you back out to sea, and send a violent storm against you to drown you for being so ungrateful? You will find no helper against Us there

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن یُعِیدَكُمۡ فِیهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَیُرۡسِلَ عَلَیۡكُمۡ قَاصِفࣰا مِّنَ ٱلرِّیحِ فَیُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُوا۟ لَكُمۡ عَلَیۡنَا بِهِۦ تَبِیعࣰا ۝٦٩

am amintum an yuʿīdakum fīhi tāratan ukh'rā fayur'sila ʿalaykum qāṣifan mina l-rīḥi fayugh'riqakum bimā kafartum thumma lā tajidū lakum ʿalaynā bihi tabīʿa