The Cave — Verse 109
18:109 · al-Kahf
The Cave 18:109
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قُل
qul
|
Say | V |
|
لَّوْ
law
|
If | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
were | V |
|
ٱلْبَحْرُ
l-baḥru
|
the sea | Noun |
|
مِدَادًا
midādan
|
ink | Noun |
|
لِّكَلِمَٰتِ
likalimāti
|
for (the) Words | Noun |
|
رَبِّى
rabbī
|
(of) my Lord | Noun |
|
لَنَفِدَ
lanafida
|
surely (would be) exhausted | V |
|
ٱلْبَحْرُ
l-baḥru
|
the sea | Noun |
|
قَبْلَ
qabla
|
before | Noun |
|
أَن
an
|
[that] | Prep |
|
تَنفَدَ
tanfada
|
(were) exhausted | V |
|
كَلِمَٰتُ
kalimātu
|
(the) Words | Noun |
|
رَبِّى
rabbī
|
(of) my Lord | Noun |
|
وَلَوْ
walaw
|
even if | Prep |
|
جِئْنَا
ji'nā
|
We brought | V |
|
بِمِثْلِهِۦ
bimith'lihi
|
(the) like (of) it | Noun |
|
مَدَدًا
madadan
|
(as) a supplement | Noun |
Say [Prophet], ‘If the whole ocean were ink for writing the words of my Lord, it would run dry before those words were exhausted’- even if We were to add another ocean to it
— Abdel Haleem
Arabic Text
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادࣰا لِّكَلِمَـٰتِ رَبِّی لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَـٰتُ رَبِّی وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدࣰا ١٠٩
qul law kāna l-baḥru midādan likalimāti rabbī lanafida l-baḥru qabla an tanfada kalimātu rabbī walaw ji'nā bimith'lihi madada