The Cave — Verse 35
18:35 · al-Kahf
The Cave 18:35
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَدَخَلَ
wadakhala
|
And he entered | V |
|
جَنَّتَهُۥ
jannatahu
|
his garden | Noun |
|
وَهُوَ
wahuwa
|
while he | Noun |
|
ظَالِمٌ
ẓālimun
|
(was) unjust | Noun |
|
لِّنَفْسِهِۦ
linafsihi
|
to himself | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
مَآ
mā
|
Not | Prep |
|
أَظُنُّ
aẓunnu
|
I think | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَبِيدَ
tabīda
|
will perish | V |
|
هَٰذِهِۦٓ
hādhihi
|
this | Noun |
|
أَبَدًا
abadan
|
ever | Noun |
He went into his garden and wronged himself by saying, ‘I do not think this will ever perish
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَدَخَلَ جَنَّتَهُۥ وَهُوَ ظَالِمࣱ لِّنَفۡسِهِۦ قَالَ مَاۤ أَظُنُّ أَن تَبِیدَ هَـٰذِهِۦۤ أَبَدࣰا ٣٥
wadakhala jannatahu wahuwa ẓālimun linafsihi qāla mā aẓunnu an tabīda hādhihi abada