The Cave 18:90

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
حَتَّىٰٓ ḥattā
Until Prep
إِذَا idhā
when Noun
بَلَغَ balagha
he reached V
مَطْلِعَ maṭliʿa
(the) rising place Noun
(of) the sun Noun
وَجَدَهَا wajadahā
and he found it V
تَطْلُعُ taṭluʿu
rising V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
قَوْمٍ qawmin
a community Noun
not Prep
نَجْعَل najʿal
We made V
لَّهُم lahum
for them Noun
مِّن min
against it Prep
دُونِهَا dūnihā
against it Noun
سِتْرًا sit'ran
any shelter Noun

then, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a people for whom We had provided no shelter from it

— Abdel Haleem

Arabic Text

حَتَّىٰۤ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمࣲ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرࣰا ۝٩٠

ḥattā idhā balagha maṭliʿa l-shamsi wajadahā taṭluʿu ʿalā qawmin lam najʿal lahum min dūnihā sit'ra