The Cow 2:222

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And they ask you V
عَنِ ʿani
about Prep
ٱلْمَحِيضِ l-maḥīḍi
[the] menstruation Noun
قُلْ qul
Say V
هُوَ huwa
It Noun
أَذًى adhan
(is) a hurt Noun
so keep away (from) V
[the] women Noun
فِى
during Prep
ٱلْمَحِيضِ l-maḥīḍi
(their) [the] menstruation Noun
وَلَا walā
And (do) not Prep
approach them V
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
يَطْهُرْنَ yaṭhur'na
they are cleansed V
فَإِذَا fa-idhā
Then when Noun
تَطَهَّرْنَ taṭahharna
they are purified V
then come to them V
مِنْ min
from Prep
حَيْثُ ḥaythu
where Noun
has ordered you V
Allah Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
يُحِبُّ yuḥibbu
loves V
those who turn in repentance Noun
وَيُحِبُّ wayuḥibbu
and loves V
those who purify themselves Noun

They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَسۡءَلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِیضِۖ قُلۡ هُوَ أَذࣰى فَٱعۡتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَاۤءَ فِی ٱلۡمَحِیضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ یَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَیۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ یُحِبُّ ٱلتَّوَّ ٰبِینَ وَیُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِینَ ۝٢٢٢

wayasalūnaka ʿani l-maḥīḍi qul huwa adhan fa-iʿ'tazilū l-nisāa fī l-maḥīḍi walā taqrabūhunna ḥattā yaṭhur'na fa-idhā taṭahharna fatūhunna min ḥaythu amarakumu l-lahu inna l-laha yuḥibbu l-tawābīna wayuḥibbu l-mutaṭahirīn