Abdel Haleem Word Analysis

They ask you [Prophet] about menstruation. Say, ‘Menstruation is a painful condition, so keep away from women during it. Do not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, you may approach them as God has ordained. God loves those who turn to Him, and He loves those who keep themselves clean
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And they ask you
وَيَسْـَٔلُونَكَ (wayasalūnaka)
س أ ل
Verb
V
about
عَنِ (ʿani)
ع ن
Prep.
Prep
[the] menstruation
ٱلْمَحِيضِ (l-maḥīḍi)
ح ي ض
Noun
Noun
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
It
هُوَ (huwa)
Noun
Noun
(is) a hurt
أَذًى (adhan)
أ ذ ي
Noun
Noun
so keep away (from)
فَٱعْتَزِلُوا۟ (fa-iʿ'tazilū)
ع ز ل
Verb
V
[the] women
ٱلنِّسَآءَ (l-nisāa)
ن س و
Noun
Noun
during
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
(their) [the] menstruation
ٱلْمَحِيضِ (l-maḥīḍi)
ح ي ض
Noun
Noun
And (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
approach them
تَقْرَبُوهُنَّ (taqrabūhunna)
ق ر ب
Verb
V
until
حَتَّىٰ (ḥattā)
ح ت ى
Prep.
Prep
they are cleansed
يَطْهُرْنَ (yaṭhur'na)
ط ه ر
Verb
V
Then when
فَإِذَا (fa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
they are purified
تَطَهَّرْنَ (taṭahharna)
ط ه ر
Verb
V
then come to them
فَأْتُوهُنَّ (fatūhunna)
أ ت ي
Verb
V
from
مِنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
where
حَيْثُ (ḥaythu)
ح ي ث
Noun
Noun
has ordered you
أَمَرَكُمُ (amarakumu)
أ م ر
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
loves
يُحِبُّ (yuḥibbu)
ح ب ب
Verb
V
those who turn in repentance
ٱلتَّوَّٰبِينَ (l-tawābīna)
ت و ب
Noun
Noun
and loves
وَيُحِبُّ (wayuḥibbu)
ح ب ب
Verb
V
those who purify themselves
ٱلْمُتَطَهِّرِينَ (l-mutaṭahirīna)
ط ه ر
Noun
Noun