The Cow 2:76

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَا wa-idhā
And when Noun
they meet V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
believe[d] V
they say V
We have believed V
وَإِذَا wa-idhā
But when Noun
خَلَا khalā
meet in private V
بَعْضُهُمْ baʿḍuhum
some of them Noun
with Prep
بَعْضٍ baʿḍin
some (others) Noun
they say V
Do you tell them V
بِمَا bimā
what Prep
فَتَحَ fataḥa
has V
Allah Noun
to you Prep
so that they argue with you V
بِهِۦ bihi
therewith Noun
عِندَ ʿinda
before Noun
your Lord Noun
Then do (you) not Prep
understand V

When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ قَالُوۤا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضࣲ قَالُوۤا۟ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَیۡكُمۡ لِیُحَاۤجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ۝٧٦

wa-idhā laqū alladhīna āmanū qālū āmannā wa-idhā khalā baʿḍuhum ilā baʿḍin qālū atuḥaddithūnahum bimā fataḥa l-lahu ʿalaykum liyuḥājjūkum bihi ʿinda rabbikum afalā taʿqilūn