The Cow — Verse 76
2:76 · al-Baqarah
The Cow 2:76
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
And when | Noun |
|
لَقُوا۟
laqū
|
they meet | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe[d] | V |
|
قَالُوٓا۟
qālū
|
they say | V |
|
ءَامَنَّا
āmannā
|
We have believed | V |
|
وَإِذَا
wa-idhā
|
But when | Noun |
|
خَلَا
khalā
|
meet in private | V |
|
بَعْضُهُمْ
baʿḍuhum
|
some of them | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
with | Prep |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
some (others) | Noun |
|
قَالُوٓا۟
qālū
|
they say | V |
|
أَتُحَدِّثُونَهُم
atuḥaddithūnahum
|
Do you tell them | V |
|
بِمَا
bimā
|
what | Prep |
|
فَتَحَ
fataḥa
|
has | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
|
to you | Prep |
|
لِيُحَآجُّوكُم
liyuḥājjūkum
|
so that they argue with you | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
therewith | Noun |
|
عِندَ
ʿinda
|
before | Noun |
|
رَبِّكُمْ
rabbikum
|
your Lord | Noun |
|
أَفَلَا
afalā
|
Then do (you) not | Prep |
|
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
|
understand | V |
When they meet the believers, they say, ‘We too believe.’ But when they are alone with each other they say, ‘How could you tell them about God’s revelation [to us]? They will be able to use it to argue against you before your Lord! Have you no sense?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ قَالُوۤا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضࣲ قَالُوۤا۟ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَیۡكُمۡ لِیُحَاۤجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ٧٦
wa-idhā laqū alladhīna āmanū qālū āmannā wa-idhā khalā baʿḍuhum ilā baʿḍin qālū atuḥaddithūnahum bimā fataḥa l-lahu ʿalaykum liyuḥājjūkum bihi ʿinda rabbikum afalā taʿqilūn