Ta Ha — Verse 39
20:39 · Ta Ha
Ta Ha 20:39
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَنِ
ani
|
That | Prep |
|
ٱقْذِفِيهِ
iq'dhifīhi
|
cast him | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلتَّابُوتِ
l-tābūti
|
the chest | Noun |
|
فَٱقْذِفِيهِ
fa-iq'dhifīhi
|
then cast it | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْيَمِّ
l-yami
|
the river | Noun |
|
فَلْيُلْقِهِ
falyul'qihi
|
then let cast it | V |
|
ٱلْيَمُّ
l-yamu
|
the river | Noun |
|
بِٱلسَّاحِلِ
bil-sāḥili
|
on the bank | Noun |
|
يَأْخُذْهُ
yakhudh'hu
|
will take him | V |
|
عَدُوٌّ
ʿaduwwun
|
an enemy | Noun |
|
لِّى
lī
|
to Me | Noun |
|
وَعَدُوٌّ
waʿaduwwun
|
and an enemy | Noun |
|
لَّهُۥ
lahu
|
to him | Noun |
|
وَأَلْقَيْتُ
wa-alqaytu
|
And I cast | V |
|
عَلَيْكَ
ʿalayka
|
over you | Prep |
|
مَحَبَّةً
maḥabbatan
|
love | Noun |
|
مِّنِّى
minnī
|
from Me | Prep |
|
وَلِتُصْنَعَ
walituṣ'naʿa
|
and that you may be brought up | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
under | Prep |
|
عَيْنِىٓ
ʿaynī
|
My eye | Noun |
“Put your child into the chest, then place him in the river. Let the river wash him on to its bank, and he will be taken in by an enemy of Mine and his.” I showered you with My love and planned that you should be reared under My watchful eye
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَنِ ٱقۡذِفِیهِ فِی ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِیهِ فِی ٱلۡیَمِّ فَلۡیُلۡقِهِ ٱلۡیَمُّ بِٱلسَّاحِلِ یَأۡخُذۡهُ عَدُوࣱّ لِّی وَعَدُوࣱّ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَیۡتُ عَلَیۡكَ مَحَبَّةࣰ مِّنِّی وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَیۡنِیۤ ٣٩
ani iq'dhifīhi fī l-tābūti fa-iq'dhifīhi fī l-yami falyul'qihi l-yamu bil-sāḥili yakhudh'hu ʿaduwwun lī waʿaduwwun lahu wa-alqaytu ʿalayka maḥabbatan minnī walituṣ'naʿa ʿalā ʿayn