The Pilgrimage 22:65

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
تَرَ tara
you see V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
سَخَّرَ sakhara
(has) subjected V
لَكُم lakum
to you Noun
مَّا
what Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
and the ships Noun
that sail V
فِى
through Prep
ٱلْبَحْرِ l-baḥri
the sea Noun
by His Command Noun
And He withholds V
the sky Noun
أَن an
lest Prep
تَقَعَ taqaʿa
it falls V
عَلَى ʿalā
on Prep
the earth Noun
إِلَّا illā
except Prep
by His permission Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
to mankind Noun
لَرَءُوفٌ laraūfun
(is) Full of Kindness Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

Have you not considered how God has made everything on the earth of service to you? That ships sail the sea at His command? That He keeps the heavens from falling down on the earth without His permission? God is most compassionate and most merciful to mankind

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِی ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِی فِی ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَیُمۡسِكُ ٱلسَّمَاۤءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۤۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفࣱ رَّحِیمࣱ ۝٦٥

alam tara anna l-laha sakhara lakum mā fī l-arḍi wal-ful'ka tajrī fī l-baḥri bi-amrihi wayum'siku l-samāa an taqaʿa ʿalā l-arḍi illā bi-idh'nihi inna l-laha bil-nāsi laraūfun raḥīmu