The Poets — Verse 63
26:63 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:63
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَأَوْحَيْنَآ
fa-awḥaynā
|
Then We inspired | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
مُوسَىٰٓ
mūsā
|
Musa | Noun |
|
أَنِ
ani
|
[that] | Prep |
|
ٱضْرِب
iḍ'rib
|
Strike | V |
|
بِّعَصَاكَ
biʿaṣāka
|
with your staff | Noun |
|
ٱلْبَحْرَ
l-baḥra
|
the sea | Noun |
|
فَٱنفَلَقَ
fa-infalaqa
|
So it parted | V |
|
فَكَانَ
fakāna
|
and became | V |
|
كُلُّ
kullu
|
each | Noun |
|
فِرْقٍ
fir'qin
|
part | Noun |
|
كَٱلطَّوْدِ
kal-ṭawdi
|
like the mountain | Noun |
|
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi
|
[the] great | Noun |
and We revealed to Moses: ‘Strike the sea with your staff.’ It parted- each side like a mighty mountain
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَأَوۡحَیۡنَاۤ إِلَىٰ مُوسَىٰۤ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقࣲ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِیمِ ٦٣
fa-awḥaynā ilā mūsā ani iḍ'rib biʿaṣāka l-baḥra fa-infalaqa fakāna kullu fir'qin kal-ṭawdi l-ʿaẓīm