The Ant, The Ants — Verse 91
27:91 · an-Naml
The Ant, The Ants 27:91
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّمَآ
innamā
|
Only | Prep |
|
أُمِرْتُ
umir'tu
|
I am commanded | V |
|
أَنْ
an
|
that | Prep |
|
أَعْبُدَ
aʿbuda
|
I worship | V |
|
رَبَّ
rabba
|
(the) Lord | Noun |
|
هَٰذِهِ
hādhihi
|
(of) this | Noun |
|
ٱلْبَلْدَةِ
l-baldati
|
city | Noun |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
the One Who | Noun |
|
حَرَّمَهَا
ḥarramahā
|
made it sacred | V |
|
وَلَهُۥ
walahu
|
and to Him (belongs) | Noun |
|
كُلُّ
kullu
|
all | Noun |
|
شَىْءٍ
shayin
|
things | Noun |
|
وَأُمِرْتُ
wa-umir'tu
|
And I am commanded | V |
|
أَنْ
an
|
that | Prep |
|
أَكُونَ
akūna
|
I be | V |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْمُسْلِمِينَ
l-mus'limīna
|
the Muslims | Noun |
[Say Prophet], ‘What I am commanded to do is to serve the Sustainer of this town, which He has made inviolable. Everything belongs to Him; I am commanded to be one of those devoted to Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّمَاۤ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَـٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِی حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَیۡءࣲۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِینَ ٩١
innamā umir'tu an aʿbuda rabba hādhihi l-baldati alladhī ḥarramahā walahu kullu shayin wa-umir'tu an akūna mina l-mus'limīn