The Ant, The Ants — Verse 92
27:92 · an-Naml
The Ant, The Ants 27:92
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَأَنْ
wa-an
|
And that | Prep |
|
أَتْلُوَا۟
atluwā
|
I recite | V |
|
ٱلْقُرْءَانَ
l-qur'āna
|
the Quran | Noun |
|
فَمَنِ
famani
|
And whoever | Noun |
|
ٱهْتَدَىٰ
ih'tadā
|
accepts guidance | V |
|
فَإِنَّمَا
fa-innamā
|
then only | Prep |
|
يَهْتَدِى
yahtadī
|
he accepts guidance | V |
|
لِنَفْسِهِۦ
linafsihi
|
for himself | Noun |
|
وَمَن
waman
|
and whoever | Noun |
|
ضَلَّ
ḍalla
|
goes astray | V |
|
فَقُلْ
faqul
|
then say | V |
|
إِنَّمَآ
innamā
|
Only | Prep |
|
أَنَا۠
anā
|
I am | Noun |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْمُنذِرِينَ
l-mundhirīna
|
the warners | Noun |
I am commanded to recite the Quran.’ Whoever chooses to follow the right path does so for his own good. Say to whoever deviates from it, ‘I am only here to warn.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَأَنۡ أَتۡلُوَا۟ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا یَهۡتَدِی لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِینَ ٩٢
wa-an atluwā l-qur'āna famani ih'tadā fa-innamā yahtadī linafsihi waman ḍalla faqul innamā anā mina l-mundhirīn