The Ant, The Ants 27:93

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقُلِ waquli
And say V
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu
All praise (be) Noun
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
He will show you V
His Signs Noun
and you will recognize them V
وَمَا wamā
And your Lord is not Prep
رَبُّكَ rabbuka
And your Lord is not Noun
بِغَٰفِلٍ bighāfilin
unaware Noun
عَمَّا ʿammā
of what Prep
you do V

Say, ‘Praise belongs to God: He will show you His signs so that you will recognize them.’ Your Lord is never unmindful of what you all do

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَیُرِیكُمۡ ءَایَـٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ۝٩٣

waquli l-ḥamdu lillahi sayurīkum āyātihi fataʿrifūnahā wamā rabbuka bighāfilin ʿammā taʿmalūn