The Ant, The Ants — Verse 93
27:93 · an-Naml
The Ant, The Ants 27:93
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقُلِ
waquli
|
And say | V |
|
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
|
All praise (be) | Noun |
|
لِلَّهِ
lillahi
|
to Allah | Noun |
|
سَيُرِيكُمْ
sayurīkum
|
He will show you | V |
|
ءَايَٰتِهِۦ
āyātihi
|
His Signs | Noun |
|
فَتَعْرِفُونَهَا
fataʿrifūnahā
|
and you will recognize them | V |
|
وَمَا
wamā
|
And your Lord is not | Prep |
|
رَبُّكَ
rabbuka
|
And your Lord is not | Noun |
|
بِغَٰفِلٍ
bighāfilin
|
unaware | Noun |
|
عَمَّا
ʿammā
|
of what | Prep |
|
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
|
you do | V |
Say, ‘Praise belongs to God: He will show you His signs so that you will recognize them.’ Your Lord is never unmindful of what you all do
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَیُرِیكُمۡ ءَایَـٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ٩٣
waquli l-ḥamdu lillahi sayurīkum āyātihi fataʿrifūnahā wamā rabbuka bighāfilin ʿammā taʿmalūn