The Story, Stories, The Narrative 28:34

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَأَخِى wa-akhī
And my brother Noun
هَٰرُونُ hārūnu
Harun Noun
هُوَ huwa
he Noun
أَفْصَحُ afṣaḥu
(is) more eloquent Noun
مِنِّى minnī
than me Prep
لِسَانًا lisānan
(in) speech Noun
so send him V
مَعِىَ maʿiya
with me Noun
(as) a helper Noun
who will confirm me V
Indeed Prep
أَخَافُ akhāfu
I fear V
أَن an
that Prep
they will deny me V

My brother Aaron is more eloquent than I: send him with me to help me and confirm my words- I fear they may call me a liar.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَخِی هَـٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّی لِسَانࣰا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِیَ رِدۡءࣰا یُصَدِّقُنِیۤۖ إِنِّیۤ أَخَافُ أَن یُكَذِّبُونِ ۝٣٤

wa-akhī hārūnu huwa afṣaḥu minnī lisānan fa-arsil'hu maʿiya rid'an yuṣaddiqunī innī akhāfu an yukadhibūn