The Family of Imran, The House of Imran 3:178

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (let) not Prep
يَحْسَبَنَّ yaḥsabanna
think V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieved V
that Prep
نُمْلِى num'lī
We give respite V
لَهُمْ lahum
to them Noun
خَيْرٌ khayrun
(is) good Noun
for themselves Noun
Only Prep
نُمْلِى num'lī
We give respite V
لَهُمْ lahum
to them Noun
so that they may increase V
إِثْمًا ith'man
(in) sins Noun
and for them Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
مُّهِينٌ muhīnun
humiliating Noun

The disbelievers should not think that it is better for them that We give them more time: when We give them more time they become more sinful- a shameful torment awaits them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا یَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَنَّمَا نُمۡلِی لَهُمۡ خَیۡرࣱ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِی لَهُمۡ لِیَزۡدَادُوۤا۟ إِثۡمࣰاۖ وَلَهُمۡ عَذَابࣱ مُّهِینࣱ ۝١٧٨

walā yaḥsabanna alladhīna kafarū annamā num'lī lahum khayrun li-anfusihim innamā num'lī lahum liyazdādū ith'man walahum ʿadhābun muhīnu