The Family of Imran, The House of Imran — Verse 179
3:179 · al-Imran
The Family of Imran, The House of Imran 3:179
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
مَّا
mā
|
Not | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
لِيَذَرَ
liyadhara
|
to leave | V |
|
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
|
the believers | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
مَآ
mā
|
what | Noun |
|
أَنتُمْ
antum
|
you (are) | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
in [it] | Prep |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يَمِيزَ
yamīza
|
He separates | V |
|
ٱلْخَبِيثَ
l-khabītha
|
the evil | Noun |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلطَّيِّبِ
l-ṭayibi
|
the good | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
لِيُطْلِعَكُمْ
liyuṭ'liʿakum
|
to inform you | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
about | Prep |
|
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
|
the unseen | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
[and] but | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يَجْتَبِى
yajtabī
|
chooses | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
رُّسُلِهِۦ
rusulihi
|
His Messengers | Noun |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He wills | V |
|
فَـَٔامِنُوا۟
faāminū
|
so believe | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
|
and His Messengers | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
and if | Prep |
|
تُؤْمِنُوا۟
tu'minū
|
you believe | V |
|
وَتَتَّقُوا۟
watattaqū
|
and fear (Allah) | V |
|
فَلَكُمْ
falakum
|
then for you | Noun |
|
أَجْرٌ
ajrun
|
(is a) reward | Noun |
|
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
|
great | Noun |
Nor was it God’s aim to leave you as you were, with no separation between the bad and the good. God would not show you [people] what is hidden; God chooses as His messengers whoever He will. So believe in God and His messengers: if you believe and stay mindful of God, you will have a great reward
— Abdel Haleem
Arabic Text
mā kāna l-lahu liyadhara l-mu'minīna ʿalā mā antum ʿalayhi ḥattā yamīza l-khabītha mina l-ṭayibi wamā kāna l-lahu liyuṭ'liʿakum ʿalā l-ghaybi walākinna l-laha yajtabī min rusulihi man yashāu faāminū bil-lahi warusulihi wa-in tu'minū watattaqū falakum ajrun ʿaẓīmu