The Romans, The Byzantines 30:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فِى
Within Prep
بِضْعِ biḍ'ʿi
a few Noun
سِنِينَ sinīna
years Noun
لِلَّهِ lillahi
For Allah Noun
(is) the command Noun
مِن min
before Prep
قَبْلُ qablu
before Noun
وَمِنۢ wamin
and after Prep
بَعْدُ baʿdu
and after Noun
وَيَوْمَئِذٍ wayawma-idhin
And that day Noun
يَفْرَحُ yafraḥu
will rejoice V
the believers Noun

in a few years’ time––God is in command, first and last. On that day, the believers will rejoic

— Abdel Haleem

Arabic Text

فِی بِضۡعِ سِنِینَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَیَوۡمَىِٕذࣲ یَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ۝٤

fī biḍ'ʿi sinīna lillahi l-amru min qablu wamin baʿdu wayawma-idhin yafraḥu l-mu'minūn