The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:39

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلَّذِينَ alladhīna
Those who Noun
يُبَلِّغُونَ yuballighūna
convey V
(the) Messages Noun
(of) Allah Noun
and fear Him V
وَلَا walā
and (do) not Prep
fear V
أَحَدًا aḥadan
anyone Noun
إِلَّا illā
except Prep
Allah Noun
And sufficient is Allah V
And sufficient is Allah Noun
حَسِيبًا ḥasīban
(as) a Reckoner Noun

[and with all] those who deliver God’s messages and fear only Him and no other: God’s reckoning is enough

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلَّذِینَ یُبَلِّغُونَ رِسَـٰلَـٰتِ ٱللَّهِ وَیَخۡشَوۡنَهُۥ وَلَا یَخۡشَوۡنَ أَحَدًا إِلَّا ٱللَّهَۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِیبࣰا ۝٣٩

alladhīna yuballighūna risālāti l-lahi wayakhshawnahu walā yakhshawna aḥadan illā l-laha wakafā bil-lahi ḥasība