Saba, Sheba 34:15

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَقَدْ laqad
Certainly Prep
كَانَ kāna
(there) was V
لِسَبَإٍ lisaba-in
for Saba Noun
فِى
in Prep
their dwelling place Noun
ءَايَةٌ āyatun
a sign: Noun
Two gardens Noun
عَن ʿan
on Prep
يَمِينٍ yamīnin
(the) right Noun
وَشِمَالٍ washimālin
and (on the) left Noun
Eat V
مِن min
from Prep
(the) provision Noun
(of) your Lord Noun
and be grateful V
لَهُۥ lahu
to Him Noun
بَلْدَةٌ baldatun
A land Noun
طَيِّبَةٌ ṭayyibatun
good Noun
وَرَبٌّ warabbun
and a Lord Noun
غَفُورٌ ghafūrun
Oft-Forgiving Noun

There was a sign for the people of Sheba, too, in their dwelling place: two gardens, one on the right, one on the left: ‘Eat from what your Lord has provided for you and give Him thanks, for your land is good, and your Lord most forgiving.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإࣲ فِی مَسۡكَنِهِمۡ ءَایَةࣱۖ جَنَّتَانِ عَن یَمِینࣲ وَشِمَالࣲۖ كُلُوا۟ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُوا۟ لَهُۥۚ بَلۡدَةࣱ طَیِّبَةࣱ وَرَبٌّ غَفُورࣱ ۝١٥

laqad kāna lisaba-in fī maskanihim āyatun jannatāni ʿan yamīnin washimālin kulū min riz'qi rabbikum wa-ush'kurū lahu baldatun ṭayyibatun warabbun ghafūru