The Angels, Originator, The Creator 35:44

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Have they not Prep
traveled V
فِى
in Prep
the land Noun
and seen V
كَيْفَ kayfa
how Noun
كَانَ kāna
was V
عَٰقِبَةُ ʿāqibatu
(the) end Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
مِن min
(were) before them Prep
(were) before them Noun
And they were V
أَشَدَّ ashadda
stronger Noun
than them Prep
قُوَّةً quwwatan
(in) power Noun
وَمَا wamā
But not Prep
كَانَ kāna
is V
Allah Noun
that can escape (from) Him V
مِن min
any Prep
شَىْءٍ shayin
thing Noun
فِى
in Prep
the heavens Noun
وَلَا walā
and not Prep
فِى
in Prep
the earth Noun
Indeed, He Prep
كَانَ kāna
is V
عَلِيمًا ʿalīman
All-Knower Noun
قَدِيرًا qadīran
All-Powerful Noun

Have they not travelled in the land and seen how those before them met their end, although they were superior to them in strength? God is not to be frustrated by anything in the heavens or on the earth: He is all knowing, all powerful

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوَ لَمۡ یَسِیرُوا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ فَیَنظُرُوا۟ كَیۡفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوۤا۟ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةࣰۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِیُعۡجِزَهُۥ مِن شَیۡءࣲ فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَلَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِیمࣰا قَدِیرࣰا ۝٤٤

awalam yasīrū fī l-arḍi fayanẓurū kayfa kāna ʿāqibatu alladhīna min qablihim wakānū ashadda min'hum quwwatan wamā kāna l-lahu liyuʿ'jizahu min shayin fī l-samāwāti walā fī l-arḍi innahu kāna ʿalīman qadīra