Ya Sin, Ya-Seen — Verse 37
36:37 · Ya Sin
Ya Sin, Ya-Seen 36:37
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَءَايَةٌ
waāyatun
|
And a Sign | Noun |
|
لَّهُمُ
lahumu
|
for them | Noun |
|
ٱلَّيْلُ
al-laylu
|
(is) the night | Noun |
|
نَسْلَخُ
naslakhu
|
We withdraw | V |
|
مِنْهُ
min'hu
|
from it | Prep |
|
ٱلنَّهَارَ
l-nahāra
|
the day | Noun |
|
فَإِذَا
fa-idhā
|
Then behold | Prep |
|
هُم
hum
|
They | Noun |
|
مُّظْلِمُونَ
muẓ'limūna
|
(are) those in darkness | Noun |
The night is also a sign for them: We strip the daylight from it, and- lo and behold!- they are in darkness
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَءَایَةࣱ لَّهُمُ ٱلَّیۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ٣٧
waāyatun lahumu al-laylu naslakhu min'hu l-nahāra fa-idhā hum muẓ'limūn