The Letter Sad 38:32

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَقَالَ faqāla
And he said V
Indeed, I Prep
[I] preferred V
حُبَّ ḥubba
(the) love Noun
(of) the good Noun
عَن ʿan
over Prep
ذِكْرِ dhik'ri
(the) remembrance Noun
رَبِّى rabbī
(of) my Lord Noun
حَتَّىٰ ḥattā
Until Prep
they were hidden V
بِٱلْحِجَابِ bil-ḥijābi
in the veil Noun

he kept saying, ‘My love of fine things is part of my remembering my Lord!’ until [the horses] disappeared from sight

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَقَالَ إِنِّیۤ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَیۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّی حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ۝٣٢

faqāla innī aḥbabtu ḥubba l-khayri ʿan dhik'ri rabbī ḥattā tawārat bil-ḥijāb