Women 4:126

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلِلَّهِ walillahi
And for Allah Noun
مَا
(is) what Noun
فِى
(is) in Prep
the heavens Noun
وَمَا wamā
and what Noun
فِى
(is) in Prep
the earth Noun
وَكَانَ wakāna
and is V
Allah Noun
بِكُلِّ bikulli
of every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
مُّحِيطًا muḥīṭan
All-Encompassing Noun

It is to God that everything in the heavens and earth belongs: God is fully aware of all things

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَمَا فِی ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَیۡءࣲ مُّحِیطࣰا ۝١٢٦

walillahi mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi wakāna l-lahu bikulli shayin muḥīṭa